Jump to content

User talk:SylwiaS: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
Line 319: Line 319:


{{Unref-talk|Antoni Patek}} Please note that external links are not considered to be references - proper references should be done using [[inline citation]]s. I know it means more work, but this can make Wikipedia not only the largest encyclopedia in the world - but the most credible and trustworthy source as well. Besides, we are already the biggest - time for a new challenge :) --[[User:Piotrus|Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus]] <sup><font color="green">[[User_talk:Piotrus|Talk]]</font></sup> 20:19, 10 December 2005 (UTC)
{{Unref-talk|Antoni Patek}} Please note that external links are not considered to be references - proper references should be done using [[inline citation]]s. I know it means more work, but this can make Wikipedia not only the largest encyclopedia in the world - but the most credible and trustworthy source as well. Besides, we are already the biggest - time for a new challenge :) --[[User:Piotrus|Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus]] <sup><font color="green">[[User_talk:Piotrus|Talk]]</font></sup> 20:19, 10 December 2005 (UTC)

: Nie musisz przy kazdym - to w zasadzie zalezy od artykulu. 'Od biedy' to wystarczy zamienić sekcje 'external links' na 'refernces' - to już wyjaśnia, że użyłaś tych linków jako źródeł (bo z definicji 'external links are links to sites with related content which where however NOT used as the references for this article'. Popatrz na to w ten sposob: piszesz 'poważny' artykuł (np. naukowy), wykorzystujesz artykuł z Wiki - które fakty zaakceptujesz bez sprawdzania, które będziesz chciała zweryfikować? Idealnie, każdy fakt powinien mieć inline cita do primary reference. Oczywiście, na to 'idealnie' trzeba będzie troche poczekać :/ [[Operation Wisła]] czy [[Katyń Massacre]] powinny mieć więcej źódeł (inline) niż ten o Patku (tak na marginesie, zerknij na do moich ostatnich edycji na Katyniu - dodanie inline citow do dobry sposob na powstrzymanie pewnych revert warriorów, takich jak nasz przyjaciel Żyrandol, który ostatnio zaczyna twierdzić, że KM nie byłó (talk tego artykuły - nie wiem czy śmiać się, czy płakać)). Co do tłumaczenia, to zależy: ja zwykle podaje zródła w referencjach niezależnie od języka, tylko jeśli polskie to dodaję notkę 'in Polish language'. Jak to z pl wiki to interlink i cytat źródeł, jak pl wiki nie podaje źródeł no to albo się szuka albo się nie chce :> --[[User:Piotrus|Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus]] <sup><font color="green">[[User_talk:Piotrus|Talk]]</font></sup> 20:50, 10 December 2005 (UTC)

Revision as of 20:54, 10 December 2005

Template:Babel-8

Polish Wikipedians' notice board

zapraszam.--Witkacy 07:00, 5 Jun 2005 (UTC)

Dziekuje za oferte pomocy, napewno z niej skorzystam. Wikipedia to takie wirtualne pole bitwy, mam nadzieje ze sie szybko nie zrazisz - mi sie czesto juz nawet nie krzyczec, a chwytac za szabelke i prac... zachciewa. :) Co do noticeboardu skasowalem tę czesc o trzech muszkieterach - ale dalej bede na nim pisal po polsku, w koncu Polacy nie gesi... ;) Rowniez oferuje swoja pomoc w razie potrzeby.--Witkacy 00:03, 12 Jun 2005 (UTC)

Moze jestes zainteresowana obecna "Polish Collaboration of the week": Wawel --Witkacy 23:18, 14 Jun 2005 (UTC)
Wydaje mi sie ze samo oswiadczenie nie wystarczy jako dowod narodowosci, potrzebne sa metryki minimum 10 generacji wstecz i przesluchanie (na zywo) przez najwyzsze instancje wikipedii - ktore po zakonczeniu, stwierdza czy owy artysta, rzeczywiscie jest Polakiem, czy tylko tak mowi... :)--Witkacy 10:51, 15 Jun 2005 (UTC)

O tak, nastapia spekulacje i dzikie dyskusje na temat, czy nocnik postawiony w specjalnym dla niego pomieszczeniu moze byc zaliczony jako "toaleta" , - jesli nie, to co w przypadku gdy byl przybity gwozdziami do ziemi? Po wzmiance o toaletach na Wawelu, nastapily by wyzywiska (polscy nacjonalisci nawet kibelki polonizuja!) Az w koncu wiki-mediator utworzy glosowanie:

Nocnik w odzielnym pomieszczeniu (nie umocowany) - ma byc zaliczony jako toaleta?

  • Support --Trokos 00:09, Jun 11, 2005 (UTC)
  • Oppose --Francis 20:34, Jun 12, 2005 (UTC)
  • Strong oppose --Verix 21:19, Jun 12, 2005 (UTC)

Nocnik w odzielnym pomieszczeniu (umocowany) - ma byc zaliczony jako toaleta?

  • Oppose --Francis 21:19, Jun 11, 2005 (UTC)
  • Abstain --Calman 11:40, Jun 12, 2005 (UTC)
    • Comments: Zalezy czym i jak solidnie byl przymocowany. --Calman 11:42, Jun 12, 2005 (UTC)
  • Support --Zulu 14:07, Jun 12, 2005 (UTC)

Dziura w scianie sluzanca jako klozet - ma byc zaliczony jako toaleta?

  • Support --Matrix 11:40, Jun 12, 2005 (UTC)
  • Oppose --Albin 19:12, Jun 12, 2005 (UTC)
    • Comments: Zalezy od wielkosci --Albin 11:40, Jun 12, 2005 (UTC)
  • Strong support --Nora 12:30, Jun 13, 2005 (UTC)
    • Comments: Czy dziura w scianie jest zaliczana do kozetow czy pisuarow? --Nora 12:31, Jun 12, 2005 (UTC)

Po czym stworzy sie tabelke z wynikiem glosowania (jak w przypadku glosowania gdanskiego Talk:Gdansk/Vote/Notice) ktora nadgorliwi administratorzy i ich pomagierzy beda wstawiali w kazdy artykul ktory niesie wzmianke o klozetach, pisuarach etc..

...Nastepna dyskusja i kolejne glosowanie nastapilo, gdy wybucha straszna wojna revertowa w artykule, w ktorym pewna osoba twierdzila ze sloik musi byc zaliczony do nocnikow a inni byli przeciw... ;)

--Witkacy 19:44, 15 Jun 2005 (UTC)

Zagraniczny turysta w klapkach, z czapka z daszkiem i aparatem zawieszonym na szyji, zapewne pomyslal ze Polacy zaparzali w owych "naczyniach" herbate i gotowali zupe, wiec postanowil w ramach pomocy UE pokazac do czego one sluza! :) --Witkacy 21:34, 15 Jun 2005 (UTC)

Welcome

Welcome!

Hi SylwiaS! I noticed your contributions and wanted to welcome you to the Wikipedia community. I hope you like it here and decide to stay.

As you get started, you may find this short tutorial helpful:

Learn more about editing

Alternatively, the contributing to Wikipedia page covers the same topics.

If you have any questions, we have a friendly space where experienced editors can help you here:

Get help at the Teahouse

If you are not sure where to help out, you can find a task here:

Volunteer at the Task Center

Happy editing! --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 15:18, 5 Jun 2005 (UTC)

Dzień dobry. Miłej zabawy! Space Cadet 21:21, 6 Jun 2005 (UTC)

Witaj w gnieździe skorpionów, jaskini ogólnoświatowego nacjonalizmu, świątyni wiedzy i źródle jutrzenki swobody. Czyli - witaj na angielskiej wiki. Mam nadzieję że Ci się tu spodoba. Halibutt 20:09, Jun 11, 2005 (UTC)

Don't worry about it

An English version is needed, but I don't think you are obligated to translate it—- you're new and your still learning things, I made mistakes when I first arrived too. The responsibility should go to wikipedians who are more familiar with the community and should have known better than to write exclusively in a language other than English on the English wikipedia. If you do decide to translate it, I'd be happy to help you with it. I don't speak Polish, but I found a fairly good Polish translator that might help lessen the work load. I certainly hope you decide to make a permanent home at the English wikipedia.

I would like to ask you to speak with the other contribters to the board about a particular issue. Some of the users on the board have discused users they do not agree with on the board in Polish. Since those users do not speak Polish I believe that those users would not be pleased to learn of that and most other wikipedians would not either. That is my main concern, as there seems to be some tension over an issue of naming convenitons for Polish cities, and I am concerned that the speculation on user intentions in a language most users can not understand on a public space, will make those tensions worse. -JCarriker 05:09, Jun 7, 2005 (UTC)


JCarriker, I do not worry. My message was written to Poles that's why I didn't see any point in translating it. It just wouldn't be understandable to others even in English or I would have to make it at least three times longer to explain my meaning properly. I hope you understand that every culture has its own code. If I wished, I would be able to write in English a message without any universal sense but perfectly understandable to all Poles.

I see your meaning and I agree, though it would be nice to have a Polish speaking place here. I just didn’t realise that other people would be interested in Polish notice board, but I looked through the others in the meantime, and indeed, people are not only speaking English there, but also people of other nationalities join their discussions. So there is a benefit of speaking English on the boards.

I believe that the Polish board will be written more and more in English, but I’m also sure it will not happen in one time. The resistance will have nothing to do with you or your wish, Poles simply react the way when they are told not to speak Polish. I know, our stubbornness may seem unreasonable, but we are like that and we can’t help it. I’m not even sure if we want to. Suffice it to say that there were times when 75 thousand of Polish kids went on strike only because they were told not to speak Polish. I know that it still may not make any sense or connection to your issue, but just think of it like of a Polish impulse. We always act the opposite to what we are wanted to, but at the same time we have real difficulties to refuse anything if asked individually (hint!). I read many discussions of my colleagues and I know they are sensible guys and really do their best to participate in the discussions with patience (quite difficult to Poles as well), then I’m sure they all see your meaning, but still it needs time. I'll try to be of help, but I can't promise anything, after all their history here is longer than my presence. Good luck! --SylwiaS 17:18, 11 Jun 2005 (UTC)

I am familiar with Poland's history, my home the Southern United States, known in American English simply as the South, once seceded from the rest of the U.S. We were defeated and occupied, and that happened only once and over a century ago, yet it still has a big impact on things today. That said, I understand that Poland experieincing such events repeatedly for centuries, and not at the hands of thier fellow countrymen, but foriegners, would still impact Poles today.
I'm not sure what you talking about in terms of meaning, unless you mean an Idiomatic expression, where literal meaning is not inteneded but that a set phrase has a meaning unto itself. Whatever, your meaning I do not expect you to translate your post and see no need to explain yourself.
I'll take your hint, to request a translation from User:Witkacy. However I'm a political person so might I suggest a useful tactic? It would be helpful to me if you use English exclusively on the board, even when responding to post made in Polish— you'll not only be encouraging the use of English on the board but also politely desenting from using Polish, drawing attention to the issue while taking a leadership role. :) -JCarriker 18:18, Jun 11, 2005 (UTC)


While I was wondering how to explain to you my meaning of codes (no, I don’t mean the idioms) I found so many different examples that now I think one could easily write a Wikipedia article solely on that issue.

I always thought it a universal rule to any language, but now I think that maybe in Poland it’s more common. I don’t have to refer to distant history to explain it (though there would be many examples too). In 80s, as we had the censure of books, songs, TV, and anything one can imagine, we had to speak using hidden meaning. I will never stop wondering about silliness of our censors. After all they were really deleting many sentences, sometimes entire films were never shown and still, when they eventually let something to public, the next day, all the Poles knew how to understand it. Let’s put it like that: when you say “You forgot about Poland” you hear the phrase but also everything what is behind it. Still, it is understandable mostly to people from the USA. Some of my American friends love quoting the film “Princess Bride”. I had to buy the DVD to see their meaning. Then imagine that there are hundreds of sayings, proverbs, books, films, which all Poles know by heart and quote them in everyday life. If you weren’t born here and are not privy to all the works, you’ll never see our meaning. After all even Polish censors weren’t able to see it timely. Usually we don’t even think about it, but lately I was translating one of our popular songs to my friend from the USA. The song isn’t particularly long, but after doing the translation, I had to start doing a really long explanation. She would understand all the sentences, but would never see the meaning without it. Just a short example: The song tells that there was a boy, who was 10yo, when he heard the “Blue Suede Shoes” for the first time. We know then that he was 10, when Stalin died. They also sing about Luxemburg, which means free radio. If I say “Hit the table..” Poles will read: every action causes a reaction. Decoding the meanings is a really good fun. So it works rather like a situational joke only that all your folks know the situation you are referring to. It’s not the same, what idioms are e.g. if I say “speaking straight from the bridge”, which means “speaking frankly” it wouldn’t make any sense to you, but all the other things might seam sensible, though the meaning wouldn’t be clear. Anyhow, that’s why I don’t trust any machine translators. Without the human factor, it just can’t work. We are of course also quite skilled in real ciphers, e.g. we had to decipher in school poems wrote by Poles imprisoned by Russians during Partitions. You just needed to know how to read them, however they still were beautiful and rhymed, the meaning was totally different. Now, I wonder if that was an accident that the Poles solved Enigma, lol.

BTW We also love quoting Shakespeare e.g. the sentence “Something is rotten in the state of Denmark” is used in common Polish.

I do use only English on the Polish board now and I hope it helps, but I also saw that there were changes made to it, so I think we have a compromise. ;) --SylwiaS 05:23, 12 Jun 2005 (UTC)

Actually I'm not suprised that Polish is a rich language with deeper meanings and codes. Then again, languages are my one of my things. I picked that Czech's verb order changes the sentence mening in the first 30 seconds of looking at it, though I don't intend an extensive study— just researching it for Model UN. I'm currently studying Spanish and French, teaching myself Portugeuse, and I'm already fluent in several dialects of English, so I codeswitch often. I enjoy languages especially idioms so I usually find things like "speaking straight from the bridge" make sense. English has its cultural influences too, the term I'm constantly having to point out that, being that its improper to call someone from the Southern United states a Yankee, because they first used the term as an insult to refer to people outside of the homeregion, which has 100 million people in it. I've enjoyed your point, and agree it looks like a compromise is likely. I have enjoyed this conversation and feel free to drop by my page and discuss languages anytime. -JCarriker 10:19, Jun 12, 2005 (UTC)


I will no longer be going out of my way to help the Polish community here. I'm tired of working in a simi-hostile enviorment. I'll still be available for individual Polish friends if they need me, or invite me to a page. Good luck. -JCarriker 10:14, Jun 16, 2005 (UTC)

  • I posted in your support at Protestantism. If you are intereseted in the reasons why I left you can read my post on Piotrus' talk. Feel free to copy it to the Collab pages if you feel it would interest others. -JCarriker 13:49, Jun 17, 2005 (UTC)

anti-polonism

Moglabys dac glos na zostawienie - Wikipedia:Votes for deletion/Anti-Polonism dzieki--Witkacy 4 July 2005 22:20 (UTC)

Dziekuje :)--Witkacy 5 July 2005 00:33 (UTC)

And a month have passed...

So, how do you like it here? I, for once, am very happy to have you on 'the team'. :) --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 8 July 2005 21:07 (UTC)

Do try Mozilla Application Suite, it is much better then Explorer, and its tabbed browsing function is megauseful in Wiki - they are much more handy then windows. And yes, wiki is about reading a lot...honestly, I find that I learned more in my 2 years here then during 5 years at university :D --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 9 July 2005 07:26 (UTC)

Antypolonizmy

Dzieki za link, jak bedziesz miala jakis material, to dodaj go do "mojej" strony - czesto przypadkowo sie na cos wpada, wiec jak cos to prosze dorzucaj :)

Co do dyskusji - znow ta sama grupka ludzi jak w glosowaniu o antypolonizmie. W zasadzie tylko potwierdzaja swoj antypolonizm (swiadomie? nieswiadomie? napewno bezwstydnie). --Witkacy 9 July 2005 00:36 (UTC)

Operation Wisła

I am not sure if I understand you - może po polsku? Feel free to create the article under any name you think is appopriate. Operation Wisła would seem to me like the best choice. --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 21:19, 10 July 2005 (UTC)[reply]

Tak. Najlepiej najpierw zmienic link na właściwy, a potem stworzyc artykuł pod właściwą nazwą - choć warto zrobić redirect z nazwy bez polskich znakow, bo pewnie wiele stron sprzed Wiki 1.5 linkuje do blednej nazwy. PS. Ja czesto uzywam funkcji preview do sprawdzenia synonimow/nazw bez literek/itp. by sie upewnic ze artykul nie istnieje, a nastepnie tworze z nich redirecty by nikt nie mial problemow z czerwonymi linkami. Milego pisania, chetnie o Wisle poczytam. PS2. Google: Operacja Wisla: 1600 hits, Akcja Wisła 4000 hits. Moze lepiej pod 'Action Wisła' or Wisła Action? Redirect from: Action Wisla, Wisla Action, Operation Wisła, Operation Wisla, Wisla Operation, Wisła Operation, and don't forget lower second case... :> --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 21:34, 10 July 2005 (UTC)[reply]
I jak prace? --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 16:23, 12 July 2005 (UTC)[reply]
Wszystko przychodzi z czasem. Odrzuc treme, juz wiesz, ze jestesmy przyjaznie nastawieni :) Choc rozumiem, ze chcesz, by twoj pierwszy artykul w mainspace byl na medal :) 1. Sandbox tworzysz jak kazdy inny artykul: najpierw link, a potem edytujesz artykul - lub od razu wklepujesz go do okienka adresu. Oto przyklad: User:SylwiaS/Sandbox. Aczkolwiek ja nie uzwam sandboxu do artykulu, stoje na pozycji, ze nawet stub w public space jest lepszy od dluzszego artykulu w private space, o ktorym prawie nikt nie wie, a i wlasciciel moze zapomniec. 2. Warto zapoznac sie z Wikipedia:Cite sources i Wikipedia:Footnotes i stosowac je od samego poczatku ale... nawet ja tak rzadko robie. Choc warto nabrac tego zwyczaju od poczatku (tj. stososowac sie do nich :>). Wiekszosc moich informacji i artykulow oparta jest na sourcach online. 3. Redirect robisz tak: #REDIRECT [[link docelowy]]. Aha, moje gg 1298166 gdybys chciala - jestem czesto online, choc nie zawsze szybko reaguje (mam tlen a to dranstwo nie miga). --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 16:52, 12 July 2005 (UTC)[reply]
Ze zdjeciami roznie jest. Poczytaj Wikipedia:Image copyright tags i powiazane, a w przypadku watpliwosci, korzystaj z Wikipedia:Boilerplate request for permission/pl:Wikipedia:Szablon zapytania o zgodę na wykorzystanie. --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 11:07, 22 July 2005 (UTC)[reply]

--Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 10:10, 27 July 2005 (UTC) Great. In future, remember to add relevant categories from the start, and if this is a stub (which this article is not, I think), a stub tag. Also, check if corresponding article exists on Polish wiki, if so, link them with interwiki links (it is always great and easy stuff to translate). And if you used any sources other then your memory, add them to 'references' section. Try Googling for releated English pages and adding them to external links as well. Good job so far! --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 10:28, 27 July 2005 (UTC)[reply]

I don't think Wiki has the capability to link ISSN publications. ISBN - yes, see Wikipedia:ISBN for more info. --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 16:51, 27 July 2005 (UTC)[reply]

Polish Barnstar

Czasem w wirze bitwy i niewinnemu sie oberwie ;) - ale wydaje mi sie ze to kukielka (zreszta i tak juz wczesniej zmienil glos na kasacje, zanim sprawdzilem kiedy dolaczyl do wikiedii).

Co do medalu, chyba przepisow niema - moze zwroc mu uwage? Jezeli go nie zdejmie, przeniesiemy sprawe na pl notice board --Witkacy 04:34, 12 July 2005 (UTC)[reply]

A co do mojej kolekcji antypolonizmow - zastanawialem sie czy nie napisac do ministerstwa spraw zagranicznych z prosba o udostepnienie informacji z katalogu ktory stworzyli, ale raczej by nie wzieli mailowej prosby na powaznie :)--Witkacy 05:03, 12 July 2005 (UTC)[reply]

Moze masz racje, napisze do nich, zobaczymy co odpowiedza :)--Witkacy 23:01, 12 July 2005 (UTC)[reply]
Glosowanie tez juz wygralismy, powinno sie w zasadzie zakonczyc - glosowanie na kategorie zaczelo sie w ten sam dzien. Gdybysmy to glosowanie przegrali, napisal bym o tym do wszystkich gazet - byla by to hipokryzja, skoro istnieja artykuly jak fobia wobec Rosjan, Anglikow i Amerykanow i Zydow. Nie zartuje, kiedys sie zawzialem w pewnej sprawie i obsypalem mailami z protestem przedstawicieli Sejmu, prezydencia i premiera - dostalem w owej sprawie pozytywne odpowiedzi, wiec i teraz bym pisal az do jakies reakcji :)--Witkacy 23:21, 12 July 2005 (UTC)[reply]
Staraja sie utrzymac pozory i dobre zamiary ;)--Witkacy 01:39, 13 July 2005 (UTC)[reply]

Polish Barnstar (2)

Hi, Sylwia. I noticed on Moritz's talk page that you had changed the barnstar. That's fine; I wouldn't want to keep it if it was offensive to anyone. As far as why I chose that barnstar, it was because the discussion was about anti-Polonism. It was meant to be cute, but I didn't mean to ridicule Polish people. In fact, there was only one editor whose provocations Moritz was resisting. I wasn't trying to say that Moritz needs to exercise restraint in the face of personal provocations from Polish editors in general (is that what you thought I meant?). Anyway, I hope this clears things up. Thanks for reading my ramblings, HKT 14:51, 15 July 2005 (UTC)[reply]

Faras

Thank you for your offer. The pictures at [1] are good, if somewhat small, but the main issue is copyright. The museum claims copyright over its photos, and unless they were to agree to release them under the GFDL we can't use them. You are correct that some museums do have policies against taking pictures, but most do not. I've taken several pictures at museums for articles, and the only image currently in the Makuria article is one Mustafaa took at the British Museum. I do not know what the National Museum's policy is, but hopefully they are friendly. Thank you again for your offer, I would be really delighted to see some GFDL images in this area. If they do let you take pictures, the fresco I am most interested in is this guy, Bishop Maranos. - SimonP 20:23, July 21, 2005 (UTC)

An image given to us by the museum is even better than getting one ourselves, but my experience with museums is that they tend to be very bureaucratic and unwilling to depart from set policies. For us to use an image it must be compatible with the GFDL. It must be able to be used by people other than Wikipedia, such as our many mirrors. Permission for just Wikipedia to use it is not enough. The image must also be able to be used for commercial purposes. - SimonP 21:09, July 21, 2005 (UTC)

Anti-Semitism in Poland

I recounted and came up with 16 for keep and 26 for delete. It still isn't a consensus. For one thing that is not 70%+. Even your #s aren't really 70% plus. Plus, it's TOTAL votes, not just the keep + delete votes. But nevermind. I removed my decision. --Woohookitty 17:32, 22 July 2005 (UTC)[reply]

Dzieki, dodadlem jego obrazajaca wypowiedz do innych w notesiku :)--Witkacy 16:45, 25 July 2005 (UTC)[reply]

Dzieki za strony do poduszki, dodalem je do "archiwum" ;)--Witkacy 22:29, 27 July 2005 (UTC)[reply]


History of the Jews in Poland

Sorry it took me so long, but I put in a population response. --Goodoldpolonius2 17:07, 28 July 2005 (UTC)[reply]

SylwiaS, I wasn't doubting your intentions or trying to undermine you in any way in the population discussion, sorry if I seemed forceful, I have found your information very interesting. --Goodoldpolonius2 22:24, 31 July 2005 (UTC)[reply]


Luzny pomysl

Troche nie wiem jak dokladnie wyglada Twoj mysl co do BB, ale mozesz smialo zmieniac wedlug wlasnego uznania :) co do obrazka, co sadzisz o tym by ten zostal, a dodac kolejny "pani nauczycielki"?--Witkacy 20:59, 3 August 2005 (UTC)[reply]

Your refactoring in Talk:anti-Polonism

I don't know in which language should I communicate with you, but I think it is safe to start with English. It is a good idea to refactor the discussion on the talk page. The refactoring by you is very nice. I think though that we should resolve the issues one by one, because the discussion on each single one may be very long. I'd like to also focus your attention on this technique. Alx-pl 21:41, 11 August 2005 (UTC)[reply]

Czytałem te wszystkie dyskusje. Tylko problem w tym, że brakuje ich sensownego podsumowania. Poza tym wiesz, ja wcale nie uważam, że polityczne argumenty (bo głosowanie na VfD było zwykłą polityczną rozgrywką) mają jakieś znaczenie w dyskusji. Lepiej jest wskazywać konkretne, maksymalnie proste problemy, aby dyskusja się nie ciągneła kilometrami i dochodzić do wspólnego miejsca na ich gruncie, choćby tym miejscem była tylko zgoda co do wartości stojących w konflikcie. Zauważ, że jak się wyłuska takie wartości, to natychmiast pojawia się możliwość napisania tekstu NPOV: zgodnie z wartością A cośtam, ale zgodnie z wartością B, cośinnego. Alx-pl 22:03, 11 August 2005 (UTC)[reply]

I appreciate your contribution to anti-Polonism. Have nice dreams :-) Alx-pl 21:06, 13 August 2005 (UTC)[reply]

Nie odebrałem Twoich uwag osobiście. To, co piszesz, jest bardzo do rzeczy, a ja to cenię. Również cenię, jeśli ktoś się nie zgadza ze mną, czy jakąś moją wypowiedzią. Jeśli jestem je w stanie zrozumieć, to traktuję takie opinie jako wzbogacanie mojego świata.

Poza tym, ja jestem tutaj trochę nowy i czuję, że muszę się z niektórych rzeczy tłumaczyć. Alx-pl 21:14, 13 August 2005 (UTC)[reply]

Czy masz coś na poparcie tego, co jest tam napisane? Jeśli tak, to powinieneś dodać, że wg takiego autora…

Nie, bo nikt do tej pory, jak łatwo się przekonać po przeszukaniu polskiego Internetu, nie robił ogólnego przeglądu antypolonizmu. Postaram się natomiast znaleźć jakieś ogólne źródła antropologiczne, które wskazywałyby na istnienie takich mechanizmów.

Na tym polega NPOV, trzeba trzymać się źródeł :)

Nie, trzymanie się źródeł to tylko środek. I to środek do prowadzenia dialogu. Niestety w przypadkach takich jak A-P trzymanie się źródeł to często jedyny środek, jakiego można użyć, aby sensownie rozwiązać spór.

Na pewno nie chodzi o ksenofobię?

W obecnej wersji artykułu ksenofobia jest wspomniana jako jeden z objawów antypolonizmu. Oznacza to, że wszystkie kraje sąsiednie podpadają pod temat, bo ksenofobię czują wszystkie narody. Jeśli chodzi o Czechy, to ich antypolonizm jest bardzo łagodny, ale nie można odmówić, że nie ma tam nic. Zresztą, jak się mówi o dowcipach o Polakach w USA, to trzeba też wspomnieć o Pepikach i Polakach, którzy szukają. Oczywiście w dalszej części należy wyjaśnić, że Czesi są bardzo przyjacielscy w stosunku do nas.

w Niemczech wystąpił przypadek antypolonizmu, więc o nim piszemy.

Tak, zdecydowanie trzeba napisać to w taki sposób, aby nie sprawiać wrażenia, że wszyscy Niemcy są winni, bo to będzie rodziło wrogość ich, a w następnym kroku naszą. Zdecydowanie też należy przekonać ich do wiarygodności polskich źródeł.

Znalazłem niemieckojęzyczne źródło z Pawełką. Mam nadzieję, że to rozwiąże ten przypadek. Alx-pl 15:15, 15 August 2005 (UTC)[reply]

Careful when dealing with the Anti-Polonism page!

You're close to the WP:3rr (three revert rule) daily limit in dealing with reversion wars. If you are having an issue with our annonymous blanker, don't let him get YOU out by getting you in trouble! Mel "MelSkunk" Smith 16:49, August 13, 2005 (UTC)


Tak to ja

Przez weekend miałem problemy z dostępem do komputera :) --Molobo 22:11, 16 August 2005 (UTC)[reply]

Welcome back, here is something to help you

I hope you will not disapear again, we missed you. Here is a useful tool: --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 16:14, 19 November 2005 (UTC)[reply]

For your much appretiated mediation efforts, I, Piotrus, present you with the Wiki Wiffle Bat.
Zdjecie - mnie się podoba. Zobaczymy co powiedzą puryści od techniki, ale dziwniejsze rzeczy przechodzily :) --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 03:15, 23 November 2005 (UTC)[reply]

Polecam.--Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 01:43, 23 November 2005 (UTC)[reply]

Attack hosting

Sylvia, may I suggest that you study the conbtributions of Ghirlandajo before you choose how harsh a response is warranted to the comments picked by Yakudza. Since we often edit same articles, I recognize his comments and I can tell that some of them are from a long time ago. This of course doesn't mean that they were acceptible. However, AlexPU, with his collection of comments, is in no position to judge others. Just check on his comments made within last days:

  • rv: no threats accepted; and I don't care about the problems of admins if some/all of them tolerate propaganda and vandalism; "...are they brave enough to not delete each other from here", Irpen?)
  • Avoided provocative attempts to drag me into topical discussion; it's stil a matter of vandalous propaganda
  • Common sense vs. POV extasy and excessive tolerance to Russian propagandism
  • Rv propaganda-driven vandalism by the Gh.. (what the F his name is?)
  • Don't you ever write anything like that again
  • Your vandal-like edits
  • modern usage - oh those wild russians

There was more before his recent return from a Wikibreak. My point here is a narrow one. This was not about the lack of civility by user 1 or user 2, but an attempt by one user to host a personal attack section on his talk. Let's stick to the issue at hand. I tried to explain that it was a bad idea. I hope you agree with me. --Irpen 03:41, 24 November 2005 (UTC)[reply]

Sylwia, here is the link you asked for: Wikipedia:Requests_for_arbitration#Community_vs._User:AndriyK --Ghirlandajo 14:18, 25 November 2005 (UTC)[reply]

Cucumber

Initially I thought I might be hot as pierogi (filling gets cold much slower than the outer rim), but never thought of myself as of cool as a cucumber. Thanks! By the way, I never thought that the wiki is good for describing one's feelings... Halibutt 07:33, 26 November 2005 (UTC)[reply]

Halibutt's RfA

Thanks. WikiThanks.
Thanks. WikiThanks.
I would like to express my thanks to all the people who took part in my (failed) RfA voting. I was both surprised and delighted about the amount of support votes and all the kind words! I was also surprised by the amount of people who stated clearly that they do care, be it by voting in for or against my candidacy. That's what Wiki community is about and I'm really pleased to see that it works.
As my RfA voting failed with 71% support, I don't plan to reapply for adminship any more. However, I hope I might still be of some help to the community. Cheers! Halibutt 05:10, 29 November 2005 (UTC)[reply]
I don't say never, I say "not until most of those who opposed my candidacy loose interest in wikipedia", which might take some years. Especially that it would make little sense to reapply with so many people opposing me for thinks I didn't do or conflicts that had happened years ago. Anyway, thanks for your comment. Halibutt 12:55, 29 November 2005 (UTC)[reply]

Re:Szopka

Moze - jesli ktos ze znajomych pojdzie. Samemu mi sie nie chce chodzic na takie eventy. A ty? :) --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 14:22, 7 December 2005 (UTC)[reply]

Akcja Wisła

(editing; however, I would like to see a source for the NYT article) ps. Pani Sylwio ! bardzo proszę o dokładne przetłumaczenie tego teksu na język polski 17:52, 7 December 2005 (UTC) Ruth

Proszę bardzo: edytowanie, jakkolwiek chciałabym zobaczyć źródło tego artykułu z New York Times (tego, który edytowałam a nie jestem nawet pewna czy istnieje; a jeśli tak, to czy rzeczywiście powinien się znaleźć w artykule o Akcji Wisła)--SylwiaS 17:16, 7 December 2005 (UTC)[reply]

Guys, could you use English. I understand Polish writing but with a significant degree of difficulty.

Sylwia, I checked the quote and it is correct. I can email you a full article if you send me your address via "email this user" link. I am not sure though, that such an extensive quote belongs to the article. --Irpen 17:19, 7 December 2005 (UTC)[reply]

Translation: Ruth asked me to carefully translate my comment into Polish. I translated the comment adding in the brackets that the request for sources referred to the article I edited, although I'm not even sure if it exists; and if it does, then if it belongs to Operation Wisła article.
I'll add now that my objections are:
1. NYT proved on many times not to be a credible source (see History_of_the_Jews_in_Poland#Independence_and_Polish_Jews
2. The article is about Operation Wisła, not so much about any earlier events referring to Polish-Ukrainian relationships. Otherwise, if I count well, we would have to start from the Cossacks and unwillingness of Polish nobility to give them the noble rights, and later describe Chmielnicki Uprising, Ukrainian struggles for independence in the beginning of 20th century, Polish-Ukrainian War, participation of Ukrainians in WWII, Volhynia Massacre, activites of UIA and Polish Home Army during the war, and probably there still is something I forgot about. All the topics already have their articles, so I would rather stick to the operation alone.
I'll send you my address.--SylwiaS 17:42, 7 December 2005 (UTC)[reply]

I entirely agree that this lengthy quote doesn't belong to this article. The article is about the action of PL gov and not about the Ukrainian nationalists. Yes, the context is needed but should not be made look like a justification of the deportation of an entire population. Sylvia, I emailed the NYT article to you. --Irpen 17:49, 7 December 2005 (UTC)[reply]


Sylwia !, czy ja dobrze zrozumiałam, czy ty napisałaś, że nie wiesz co masz robić, jeśli ma się poczucie bezsensu tego co się robi, lepiej się za to nie zabierać. Ps. dlaczego p. Irpen odnosi ten art. z NYT do kwesti usprawiedliwienia przesiedleń, przeciaż w tej relacji nie ma o tym mowy, ja bym raczej połączyła ten wątek z problematyką kolaboracji ukraińskiej w okresie 1939-1944, np. z przęjęciem władzy na tych ziemiach przez Ukrainców od wrzes. 1939 do maja 1940, formowaniem oddz. Waffen SS w sanockiem oraz Małp. Wsch. etc etc... 19:08, 7 December 2005 (UTC) Ruth

The conversation belongs to the article's talk page, so I'll paste it there and I'll give my answer there.--SylwiaS 18:43, 7 December 2005 (UTC)[reply]

Dear Sylwia and Irpen(?), May I suggest that you exchange your information on the list rather than in private? It is entirely up to you, of course, but conversations that happen on the list can benefit both present and future members whereas private conversations are just that -- private. Besides, you never know when someone might see what you write and chime in with information you weren't expecting. Shalom Panowie i Panie Ukraincy ! Ruth 20:22, 7 December 2005 (UTC)


Pani Sylwio czy dla napisania każdego wypracowania potrzebuje Pani UKraińskich Przyjaciół . Ps. Ma Pani Bardzo ładną Polską Flagę na stronie, dziękuje drobiazg ale cieszy !!!

Ruth.

Please, let us not go into who is who. Esp that my name is Sylwia while yours is Ruth. Molobo is Polish, Irpen - I guess Ukrainian, but I'm not sure, are you? This is an international encyclopediea created by people of various nationalities and interests. It's the point of it. I would not like if Poles weren't allowed to contribute into articles related to Poland written by people of other nations.--SylwiaS 19:52, 7 December 2005 (UTC)[reply]


[2] Maybe it would be nice to add information from this article on modern events between Poles and Ukrainians. --Molobo 19:22, 7 December 2005 (UTC)[reply]

sure, thanks--SylwiaS 19:52, 7 December 2005 (UTC)[reply]
paranoja, banderowcom stawiją na polskiej ziemi pomniki !!!, we wrszesniu 1939 jezdzili od wsi do wsi organizując grzebanie Polski, profanując polskie symbole a dziś ! POMNIKI He, ten pomnik jest tyle wart co "zostawi" na nim przelatujący wróbelek lub wrona !

Pozdrawiam kolegę z Rosji :) --Molobo 20:31, 7 December 2005 (UTC)[reply]

Akcja Wisła cont.

We do exchange the information openly, for everyone to see and contribute. I gave you my answer at the article's talk page. In case if you couldn't find it, here's the link Talk:Operation_Wisła#NYT_quote_moved_from_the_article. I'll add that I'm not Ukrainian, although my family used to live in Lwów briefly in 19th century, before they were sent to Syberia. And I have enough patriotic feelings to not like when Poles are attacked by anyone. But I have also enough good sense to know that a crime committed by one people doesn't justify a crime committed on others.--SylwiaS 19:43, 7 December 2005 (UTC)[reply]


gdybyś byla patriotka a twoje korzenie byly ze Lwowa, to byś wiedziała że na takie gadanie jak twoje , to mowiono "bataty batatego ba ino ba ta taj" , ani nie znasz na tyle angielskiego zeby coś w tym jezyku napisać, ani nie potrawisz sie przyznać do swojej partaniny, jeszcze raz gratuluję towarzystwa do pisania artykulików

20:57, 7 December 2005 (UTC) R.

I think you said quite enough.--SylwiaS 20:06, 7 December 2005 (UTC)[reply]

Let us not

Be discouraged by this strange fellow. --Molobo 20:36, 7 December 2005 (UTC)[reply]

Wisla

Dzieki (Thanks) Wulfstan 15:58, 8 December 2005 (UTC)[reply]

Pułk

I would first translate Pierwszy Pułk Strzelców Konnych Jazdy Augustowskiej to correct Polish: 1. pułk strzelców konnych Jazdy Augustowskiej. Then we could either translate it under the proper, official name of Polish 1st Mounted Rifles Regiment, or translate the full name as Polish 1st Augustów Mounted Rifles Regiment. What do you say? As to the articles - I believe there was a tiny booklet published some time ago by Bellona (avaliable through their bookstore at Dom bez kantów) being a short monography of the unit. Halibutt 11:28, 9 December 2005 (UTC)[reply]

I believe the one I linked above would be the best option, or even you could use the [[Polish 1st Mounted Rifles Regiment|1st Mounted Rifles Regiment]] way. As the "Jazda Augustowska" was sort of a ceremonial way, I believe it is best to standarize the names and use the ones that were in use by the HQs, while explaining the full names in the headers. Putting all those "Strzelcy Kaniowscy", "imienia Marszałka Józefa Piłsudskiego" or "Legii Amerykańskiej" into the link might make it... well... half a page long. That's why I usually stick with the usual "[Country adj.] [Ordinal number] [Branch] [Size]" scheme, used by a vast majority of wikipedians when they refer to military units. Halibutt 12:03, 9 December 2005 (UTC)[reply]

Patek

I would translate it as "transfer point", similarly to the post-WWII transfer points for DPs. However, I'm sure Logologist will find some better translation :) Halibutt 12:52, 9 December 2005 (UTC)[reply]

Ladder to Heaven

Thank you very much for showing your gratitude and awarding me the barnstar, Sylwia. I like to do what I can for images that I see as having potential on FPC, and it's not often that I get thanked so profusely (or at all) for my efforts. I am very grateful, and I will always remember you for it. You are a rare and important species of Wikipedian - fair, honest, can see both sides of an argument and level headed. I hope that you go on to have many successes in FPC and other parts of Wikipedia. I also enjoyed reading your 'How to deal with Poles' page - it's very funny, as I have two Polish friends at my school and I can relate to it. Thank you again, —Vanderdeckenξφ 11:06, 10 December 2005 (UTC).[reply]

Deleting cats

I could do it if you want, but are you completly sure it is useless? Try Wikipedia:Categories for deletion when I am not around.--Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 16:07, 10 December 2005 (UTC)[reply]

Done. When you have a little time, can you possibly adjust your signature so it would have a link to your talk page? See Wikipedia:Signatures.--Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 16:56, 10 December 2005 (UTC)[reply]

Information icon Hello, I'm Piotrus. I noticed that you added or changed content in an article, Antoni Patek, but you didn't provide a reliable source. It's been removed and archived in the page history for now, but if you'd like to include a citation and re-add it, please do so. You can have a look at referencing for beginners. If you think I made a mistake, you can leave me a message on my talk page. Thank you. Please note that external links are not considered to be references - proper references should be done using inline citations. I know it means more work, but this can make Wikipedia not only the largest encyclopedia in the world - but the most credible and trustworthy source as well. Besides, we are already the biggest - time for a new challenge :) --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 20:19, 10 December 2005 (UTC)[reply]

Nie musisz przy kazdym - to w zasadzie zalezy od artykulu. 'Od biedy' to wystarczy zamienić sekcje 'external links' na 'refernces' - to już wyjaśnia, że użyłaś tych linków jako źródeł (bo z definicji 'external links are links to sites with related content which where however NOT used as the references for this article'. Popatrz na to w ten sposob: piszesz 'poważny' artykuł (np. naukowy), wykorzystujesz artykuł z Wiki - które fakty zaakceptujesz bez sprawdzania, które będziesz chciała zweryfikować? Idealnie, każdy fakt powinien mieć inline cita do primary reference. Oczywiście, na to 'idealnie' trzeba będzie troche poczekać :/ Operation Wisła czy Katyń Massacre powinny mieć więcej źódeł (inline) niż ten o Patku (tak na marginesie, zerknij na do moich ostatnich edycji na Katyniu - dodanie inline citow do dobry sposob na powstrzymanie pewnych revert warriorów, takich jak nasz przyjaciel Żyrandol, który ostatnio zaczyna twierdzić, że KM nie byłó (talk tego artykuły - nie wiem czy śmiać się, czy płakać)). Co do tłumaczenia, to zależy: ja zwykle podaje zródła w referencjach niezależnie od języka, tylko jeśli polskie to dodaję notkę 'in Polish language'. Jak to z pl wiki to interlink i cytat źródeł, jak pl wiki nie podaje źródeł no to albo się szuka albo się nie chce :> --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 20:50, 10 December 2005 (UTC)[reply]