Jump to content

Ordinal indicator: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m Fix capitalisation using AWB
:In Spanish ''primer'' (an adjective form of ''primero'') is not abbreviated as ''1º'' but as ''1<sup>er</sup>. Spanish also uses the indicators in some abbreviations (''Vº Bº'', ''visto bueno'', "App
Line 10: Line 10:
: A period or [[full stop]] is written after the numeral. The same usage, apparently borrowed from German, is now a standard in [[Polish language|Polish]], where it replaced the superscript of the last phoneme (following complex declension and gender patterns, e.g., 1-szy, 7-ma, 24-te, 100-ny; use of such contractions is considered an error).
: A period or [[full stop]] is written after the numeral. The same usage, apparently borrowed from German, is now a standard in [[Polish language|Polish]], where it replaced the superscript of the last phoneme (following complex declension and gender patterns, e.g., 1-szy, 7-ma, 24-te, 100-ny; use of such contractions is considered an error).
; [[Italian language|Italian]], [[Portuguese language|Portuguese]], and [[Spanish language|Spanish]]
; [[Italian language|Italian]], [[Portuguese language|Portuguese]], and [[Spanish language|Spanish]]
: The suffixes ''<sup>-o</sup>'' and ''<sup>-a</sup>'' are appended to the numeral depending on whether the number's [[grammatical gender]] is masculine or feminine respectively. As with French, these signs are preferably superscripted, but in contrast, they are often [[underline]]d as well. Some [[character set]]s, including [[Unicode]], provide characters specifically for use as ordinal indicators in these languages: º and ª. The '''masculine ordinal indicator''' (º) is often confused with the [[degree sign]] (°), which looks very similar in many fonts. To distinguish them, note that the degree sign is a uniform circle and is never underlined, while the letter ''o'' may be [[oval]] or [[elliptical]] and have a varying stroke width.
: The suffixes ''<sup>-o</sup>'' and ''<sup>-a</sup>'' are appended to the numeral depending on whether the number's [[grammatical gender]] is masculine or feminine respectively. As with French, these signs are preferably superscripted, but in contrast, they are often [[underline]]d as well. Some [[character set]]s, including [[Unicode]], provide characters specifically for use as ordinal indicators in these languages: º and ª. The '''masculine ordinal indicator''' (º) is often confused with the [[degree sign]] (°), which looks very similar in many fonts. To distinguish them, note that the degree sign is a uniform circle and is never underlined, while the letter ''o'' may be [[oval]] or [[elliptical]] and have a varying stroke width. The letter ''o'' may be also underlined.
:In Spanish ''primer'' (an adjective form of ''primero'') is not abbreviated as ''1º'' but as ''1<sup>er</sup>''. Spanish also uses the indicators in some abbreviations (''Vº Bº'', ''visto bueno'', "Approved"; ''Mª'', ''[[María]]'', a [[Spanish name]] frequently used in compounds like ''[[José María|José Mª]]'').


==See also==
==See also==

Revision as of 09:48, 31 May 2006

In written languages, an ordinal indicator is a sign adjacent to a numeral denoting that it is an ordinal number, rather than a cardinal number. The exact sign used varies in different languages:

English
The suffixes -st (e.g., 21st), -nd or -d (e.g., 22nd), -rd or -d (e.g., 23rd), and -th (e.g., 24th) are used. Formerly, these indicators were superscripts (2nd, 34th) but by the late 20th century, formatting them on the line was favoured. The superscript style has, since the 1990s, been revived somewhat thanks to word processors that format ordinal indicators as superscripts automatically.
French
The suffixes -er (e.g., 1er — premier), -re (e.g., 1re — première), and -e (e.g., 2edeuxième). These indicators use superscript formatting whenever it is available.
Dutch
Unlike other Germanic languages, Dutch follows the French layout, with -e For the numbers ranging from 2 until 19 (e.g., 2etweede, 13edertiende), and -ste for all other numbers (e.g. 1ste — eerste, 21steeenentwintigste, 1000steduizendste). These indicators use superscript formatting whenever it is available.
Danish, Finnish, German, Hungarian, Icelandic, Serbian
A period or full stop is written after the numeral. The same usage, apparently borrowed from German, is now a standard in Polish, where it replaced the superscript of the last phoneme (following complex declension and gender patterns, e.g., 1-szy, 7-ma, 24-te, 100-ny; use of such contractions is considered an error).
Italian, Portuguese, and Spanish
The suffixes -o and -a are appended to the numeral depending on whether the number's grammatical gender is masculine or feminine respectively. As with French, these signs are preferably superscripted, but in contrast, they are often underlined as well. Some character sets, including Unicode, provide characters specifically for use as ordinal indicators in these languages: º and ª. The masculine ordinal indicator (º) is often confused with the degree sign (°), which looks very similar in many fonts. To distinguish them, note that the degree sign is a uniform circle and is never underlined, while the letter o may be oval or elliptical and have a varying stroke width. The letter o may be also underlined.
In Spanish primer (an adjective form of primero) is not abbreviated as but as 1er. Spanish also uses the indicators in some abbreviations (Vº Bº, visto bueno, "Approved"; , María, a Spanish name frequently used in compounds like José Mª).

See also