Jump to content

Garden-path sentence: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Line 16: Line 16:
: Most readers initially [[parsing|parse]] this as a basic [[noun phrase]] followed by the ordinary [[active voice|active]] [[intransitive verb|intransitive]] [[verb]] "raced" and the prepositional phrase "past the barn", but stumble when reaching the word "fell". At this point, the reader is forced to backtrack and look for other possible structures. It may take some rereading to realize that "raced past the barn" is in fact a [[reduced relative clause]] with a [[passive voice|passive]] [[participle]], implying that "fell" is the main verb. The correct reading is then "The horse—(that was) raced past the barn—fell."
: Most readers initially [[parsing|parse]] this as a basic [[noun phrase]] followed by the ordinary [[active voice|active]] [[intransitive verb|intransitive]] [[verb]] "raced" and the prepositional phrase "past the barn", but stumble when reaching the word "fell". At this point, the reader is forced to backtrack and look for other possible structures. It may take some rereading to realize that "raced past the barn" is in fact a [[reduced relative clause]] with a [[passive voice|passive]] [[participle]], implying that "fell" is the main verb. The correct reading is then "The horse—(that was) raced past the barn—fell."


: This sentence can be parsed in other ways as well: A British reader accustomed to "[[:wikt:fell|fell]]" being a noun (meaning "mountain") may reach the end and still treat "raced" as the verb and "barn fell" as "the fell by or at the [[barn]]". Fell is also an adjective that means "dreadful" or "wicked". Chiefly archaically and poetically, adjectives may follow their noun leading to the somewhat nonsensical "The horse raced past the dreadful barn."
: This sentence can be parsed in other ways as well: A [[British English|British]] reader accustomed to "[[:wikt:fell|fell]]" being a noun (meaning "mountain") may reach the end and still treat "raced" as the verb and "barn fell" as "the fell by or at the [[barn]]". Fell is also an adjective that means "dreadful" or "wicked". Chiefly archaically and poetically, adjectives may follow their noun leading to the somewhat nonsensical "The horse raced past the dreadful barn."


: The example hinges on the ambiguity of the [[lexical category]] of the word "[[:wikt:raced|raced]]": It can be either a past-tense verb or a passive participle. Compare to an unambiguous sentence with the same syntactic structure: ''The car driven past the barn crashed.'' Unlike "raced," the verb "driven" is unambiguously passive, thus eliminating the garden path reading.
: The example hinges on the ambiguity of the [[lexical category]] of the word "[[:wikt:raced|raced]]": It can be either a past-tense verb or a passive participle. Compare to an unambiguous sentence with the same syntactic structure: ''The car driven past the barn crashed.'' Unlike "raced," the verb "driven" is unambiguously passive, thus eliminating the garden path reading.

Revision as of 13:05, 24 March 2016

A garden path sentence, such as "The old man the boat," is a grammatically correct sentence that starts in such a way that a reader's most likely interpretation will be incorrect; the reader is lured into a parse that turns out to be a dead end or unintended. "Garden path" refers to the saying "to be led down the garden path", meaning to be deceived, tricked, or seduced.

Garden path sentences figuratively lead the reader toward a seemingly familiar meaning that is actually not the one intended. They are a special type of sentence that creates a momentary ambiguous interpretation because it contains a word or phrase that can be interpreted in multiple ways, causing the reader to begin to believe a phrase will mean one thing when in reality it means something else. After reading, the sentence seems ungrammatical and makes almost no sense, and often requires rereading to fully understand its meaning after careful parsing.

Description

Readers tend to parse a sentence by trying to add new words to a phrase as long as possible until the phrase being read no longer makes sense. This fact demonstrates that when analyzing a sentence, readers pay attention to syntax first, building meaning one chunk at a time based on our own experiences, and then semantics are brought in later to make sense of the words that were just read. At some point, it becomes clear to the reader that the next word or phrase cannot be incorporated into the structure built up thus far; it is inconsistent with the path down which they have been led. Garden path sentences are less common in spoken communication because the prosodic qualities of speech (such as the stress and the tone of voice) often serve to resolve ambiguities in the written text. This phenomenon is important in theoretical linguistics, and is discussed at length by literary theorist Stanley Fish.

Simple ambiguity does not produce a garden path sentence; rather, there must be an overwhelmingly more common meaning associated with the early words in a sentence than is involved in a correct understanding. Confusion mainly arises because the reader attempts to understand the sentence as it is being read, assigning roles to words that they usually fall under. Whether a sentence is misleading can thus be a matter of degree, and will depend on the idiolect of the reader or listener, who may be more or less familiar with particular word meanings.

There are two types of garden paths. The first being a local ambiguity meaning that it can be cleared up within the sentence often with punctuation or addition of a word such as the sentence "The old train the young fight." Adding a comma reads: "The old train, the young fight" which makes much more sense. The other type of garden paths is the globally ambiguous because the meaning stays unclear no matter how many rereads are taken, as long there is no context given, like in the sentence "The cat was found by the shed by the gardener". This sentence could be interpreted as either the shed was by the gardener or the gardener found the cat by the shed. Without context, the meaning cannot be determined, even though the sentence seems to make sense when first read. Garden paths are much more easily understood when spoken because the inflections and tones of the speaker clarify the meaning.

Examples

  • "The complex houses married and single soldiers and their families" is a sentence that contains a garden path. At first read, one could interpret the sentence as difficult houses engaging in matrimony with single soldiers and their families, which is nonsensical. Ambiguity arises because "complex" can serve as both a noun and an adjective, and, because it is normally interpreted as an adjective, its use as a noun throws our interpretation off. This sentence really states that a complex, a group of similar buildings or facilities on the same site, is being used by single and married soldiers for living arrangements.
  • The horse raced past the barn fell.
Most readers initially parse this as a basic noun phrase followed by the ordinary active intransitive verb "raced" and the prepositional phrase "past the barn", but stumble when reaching the word "fell". At this point, the reader is forced to backtrack and look for other possible structures. It may take some rereading to realize that "raced past the barn" is in fact a reduced relative clause with a passive participle, implying that "fell" is the main verb. The correct reading is then "The horse—(that was) raced past the barn—fell."
This sentence can be parsed in other ways as well: A British reader accustomed to "fell" being a noun (meaning "mountain") may reach the end and still treat "raced" as the verb and "barn fell" as "the fell by or at the barn". Fell is also an adjective that means "dreadful" or "wicked". Chiefly archaically and poetically, adjectives may follow their noun leading to the somewhat nonsensical "The horse raced past the dreadful barn."
The example hinges on the ambiguity of the lexical category of the word "raced": It can be either a past-tense verb or a passive participle. Compare to an unambiguous sentence with the same syntactic structure: The car driven past the barn crashed. Unlike "raced," the verb "driven" is unambiguously passive, thus eliminating the garden path reading.

Other examples of garden path sentences are:[citation needed]

Sentence Initial likely partial parse Final parse
The old man the boat. The man, who is old... Those who are old are manning the boat
The complex houses married and single soldiers and their families. The houses (meaning buildings or families), which are complex, got married to (each other and single soldiers)... Single and married soldiers and their families live in the complex.

Resolution of ambiguity

Garden path sentences can be avoided in certain circumstances by adding relative pronouns like "that" and "which" to clarify the true meaning to the sentence. In the example, “I told the girl the cat scratched Bill would help her.”, it would be much better understood by adding such pronouns as that and which to read, “I told the girl whom the cat scratched that Bill would help her.” Which makes much more sense. However, this method does not always work, as can be seen in the complex house example given. In cases such as those, the best way to circumvent inherent garden paths is to read slowly and try to fully comprehend the sentence better or read it aloud.[citation needed]

Parsing

When reading a sentence, readers will analyze the words and phrases they see and make inferences about the sentence’s grammatical structure and meaning in a process called parsing. Generally, readers will parse the sentence chunks at a time and will try to interpret the meaning of the sentence at each interval. As readers are given more information they make an assumption of the contents and meaning of the whole sentence. With each new portion of the sentence encountered, they will try to make that part make sense with the sentence structures that they have already interpreted and their assumption about the rest of the sentence. The garden path sentence effect occurs when the sentence has a phrase or word with an ambiguous meaning that the reader interprets in a certain way, and when they read the whole sentence there is a difference in what has been read and what was expected. The reader must then read and evaluate the sentence again to understand its meaning. The sentence may be parsed and interpreted in different ways due to the influence of pragmatics, semantics, or other factors describing the extralinguistic context.[1]

Parsing strategies

Various strategies can be used when parsing a sentence, and there is much debate over which parsing strategy humans use. Differences in parsing strategies can be seen from the effects of a reader attempting to parse a part of a sentence that is ambiguous in its syntax or meaning. For this reason, garden path sentences are often studied as a way to test which strategy humans use.[2] Two debated parsing strategies that humans are thought to use are serial and parallel parsing.

Serial

Serial parsing means that the reader makes one interpretation of the ambiguity, and continues to parse the sentence in the context of the interpretation. The reader will continue to use their initial interpretation as reference for future parsing until disambiguating information is given.[3]

Parallel

Parallel parsing means that the reader generates multiple interpretations of the sentence and stores them until disambiguating information is given, at which point only the correct interpretation is maintained.[3]

Reanalysis of a garden path sentence

When ambiguous nouns appear, they can function as both the object of the first item or the subject of the second item. In that case the former use is preferred. It is also found that the reanalysis of a garden path sentence gets more and more difficult with the length of the ambiguous phrase.[4]

Recovery strategies

A research paper published by Meseguer, Carreiras and Clifton (2002) stated that intensive eye movements are observed when people are recovering from a mild garden path sentence. They proposed that people use two strategies, both of which are consistent with the selective reanalysis process described by Frazier and Rayner in 1982. According to them, the readers predominantly use two alternative strategies to recover from mild garden path sentences.

  1. The more common one includes the regression of eyes from the first disambiguation directly to the main verb of the sentence. Then the readers reread the remaining of the sentence, fixating their eyes to the next region and the adverb (the beginning of the ambiguous part of the sentence).
  2. The second and least used strategy includes the regression from the first disambiguation directly to the adverb.[5]

Partial reanalysis

Partial reanalysis occurs when analysis is not complete. Frequently, when people can make even a little bit of sense of the later sentence, they stop analyzing further so the former part of the sentence still remains in memory and does not get discarded from it.

Therefore, the original misinterpretation of the sentence remains even after the reanalysis is done; hence participant’s final interpretations are often incorrect.[6]

Brain processing in computation

One way to determine the brain processes involved is the use of brain electrophysiology. Brain electrophysiology is used to study the impact of disfluencies[clarification needed] in sentence processing by the brain, which specifically use event-related potentials (ERPs). ERPs are voltages generated by the brain that can be measured through a device placed on the scalp. It is also observed that specific components of the ERPs can be associated with the activation of different and specific linguistic processes of the brain.[7] Within ERPs, P600 is the most important component. Its activation occurs when the parser comes across a syntactic violation such as The broker persuaded to sell the stock[8] or when parses synthesizes an unsatisfactory disambiguation on an ambiguous string of words such as The Doctor Charged the patient was lying.[9] Hence the activation of P600 marks the parser's attempt to revise the sentence's structural mis-match or ambiguity. However it is also observed that the activation of P600 may be low or completely absent if the parser is asked to pay attention only to the semantic aspects of a sentence either through an explicit instruction[10] or through the use of specific words as a way to force a semantic analysis of the sentence.[11] The result of yet another study conducted by Osterhout in 1997 reveal that the activation of P600 varies with the parser's own attentions to the syntactic violations of the sentence.[12]

The effects of disfluency

Disfluent sentences have a direct effect on the way a sentence structure is built in the parser's mind. Depending on its location within a sentence, a disfluency either aids in the computation of a sentence or forces the parser to linger on the sentence for a longer period of time. It is observed that the more an individual lingers on an incorrect parse, the more it is likely that the sentence will end up being interpreted incorrectly.[13] It also appears[clarification needed] that the presence of a disfluency in a sentence—caused by filled and long silent parses—does not elicit the P600. Instead, it elicits another ERP component, N400, which gets activated when people try to integrate a new word into the preceding sentence's context.[13]

Significance

Garden path sentences are used in psycholinguistics to illustrate the fact that when human beings read, they process language one word at a time.[citation needed]

Similar phenomena

Garden path sentences are related to paraprosdokian, where the latter part of an utterance or discourse is unexpected and causes the reader or listener to have to think about what they previously heard in a new light. A common example is a pun employing antanaclasis: a word or phrase appears; it then reappears and is (at first) understood as a grammatical or rhetorical parallel to what had gone before;[a] however, the rest of the sentence makes it clear that the second use must be different from the first.

A standard reader begins to put the first clause together conveying the vague sense that "time passes rather quickly". The concrete nature of fruit actually strengthens the imagery, producing a stronger notion of an actual speeding arrow. The obviousness of fruit flying like a member of its class and the poor aerodynamic properties of bananas, however, force a reappraisal: "fruit flies" goes from being its clause's subject and verb to an adjective and its referent, "fruit flies"; "like" similarly goes from its meaning as a marker of similes to its meaning as a verb. This new understanding can't apply to the first clause ("time flies" not being a kind of fly), and the two phrases are recognized as unrelated.
(For the classically minded, the first half also functions as a garden path sentence. "Time flies" is a traditional English translation of the Latin proverb tempus fugit distilled from Virgil's quote fugit irreparābile tempus: "it flees, irretrievable time". This confounding of the senses of "flee" and "fly" appears as early as Old English[14] but Virgil's image is one of escape on foot. The use of an arrow in the simile, however, jerks such a reader back to the airborne sense of flight.[original research?])

Influence of language type

Garden path sentences mostly appear in analytic languages, where word order is heavily relied upon to establish the grammatical case and function in a sentence. More synthetic languages, which establish grammatical function in a sentence through inflection and other types of relational synthesis, mostly avoid this type of ambiguity because the relationship of a word to the surrounding words is marked by the way the word is modified.

See also

Notes

  1. ^ Common parallel constructions that initiate such expectations are the rhetorical devices of anaphora (not to be confused with the linguistic term of the same name) and epistrophe.

References

  1. ^ Reisberg, D. (2010). Cognition: Exploring the science of the mind. (4 ed.). New York, NY: W.W. Norton & Company, Inc.
  2. ^ Hickok, Gregory (1993). "Parallel parsing: Evidence from reactivation in garden-path sentences". Journal of Psycholinguistic Research Journal of Psycholinguistic Research. 22 (2): 239–250. doi:10.1007/BF01067832. ISSN 0090-6905. Retrieved 16 November 2012.
  3. ^ a b Meng, Michael; Bader, Markus (2000). "Ungrammaticality detection and garden path strength: Evidence for serial parsing". Language and Cognitive Processes. 15 (6): 615–666. doi:10.1080/016909600750040580. Retrieved 16 November 2012.
  4. ^ Ferreria, F.; Henderson, J. (1991). "Recovery from misanalyses of garden-path sentences". Journal of Memory and Language. 30 (6): 725–745. doi:10.1016/0749-596x(91)90034-h.
  5. ^ Meseguer, E., Carreiras, M., & Clifton, C. (2002). Overt reanalysis strategies and eye movements during the reading of mild garden path sentences. Published in partnership with the Psychonomic Society, 30(4), 551-561.
  6. ^ Patson, N. D.; Darowski, E. S.; Moon, N.; Ferreria, F. (2009). "Lingering misinterpretations in garden-path sentences: Evidence from a paraphrasing task". Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition. 35 (1): 280–285. doi:10.1037/a0014276.
  7. ^ Osterhout, L., McLaughlin, J., Kim, A., Greenwald, R., & Inoue, K. (2004). Sentences in the brain: Event-related potentials as real-time reflects of sentence comprehension and language learning. In M. Carreiras & C. Clifton, Jr. (Eds.), The on-line study of sentence comprehension: Eyetracking ERP and beyond. Psychology Press.
  8. ^ Osterhout, L.; Holcomb, P. (1992). "Event-related brain potentials elicited by syntactic anomaly". Journal of Memory and Language. 31: 785–804. doi:10.1016/0749-596x(92)90039-z.
  9. ^ Osterhout, L.; Holcomb, P. J.; Swinney, D. A. (1994). "Brain potentials elicited by garden-path sentences: Evidence of the application of verb information during parsing". Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition. 20: 786–803. doi:10.1037/0278-7393.20.4.786.
  10. ^ Hahne, A.; Friederici, A. D. (2002). "Differential task effects on semantic and syntactic processes as revealed by ERPs". Cognitive Brain Research. 13: 339–356. doi:10.1016/s0926-6410(01)00127-6.
  11. ^ Gunter, T. C.; Friederici, A. D.; Schriefers, H. (2000). "Syntactic gender and semantic expectancy: ERPs reveal early autonomy and late interaction". Journal of Cognitive Neuroscience. 12: 556–568. doi:10.1162/089892900562336.
  12. ^ Osterhout, L. (1997), "On the brain response to syntactic anomalies: Manipulations of word position and word class reveal individual differences", Brain & Language, 59: 494–522, doi:10.1006/brln.1997.1793, PMID 9299074
  13. ^ a b Maxfield, Nathan D.; Justine M. Lyon; Elaine R. Silliman (November 2009). "Disfluencies along the garden path: Brain electrophysiological evidence of disrupted sentence processing". Brain and Language. 111 (2): 86–100. doi:10.1016/j.bandl.2009.08.003.
  14. ^ Oxford English Dictionary, 1st ed. "fly, v.". Oxford University Press (Oxford), 1896.