Jump to content

User talk:Saintswithin

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Jmabel (talk | contribs) at 04:13, 16 February 2005 (Translation). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Discuter en français

Discuss in Simple English

Diskussion auf deutsch


... and here in English!

welcome message

Hello Saintswithin and welcome to Wikipedia! Hope you like it here, and stick around.

Here are some tips to help you get started:

Good luck!

Image license

I see that you released some of your images into the public domain by adding {{PD}}. Could you please indicate the license status for your other images (such as Image:Jellyfishes.jpg and Image:Different-colour-dyed-wool.jpg) by adding either {{GFDL}} or {{PD}}. Thanks, Maximus Rex 09:53, 29 Jul 2004 (UTC)

Thanks, wasn't sure whether it was the right one or not. (The help pages are really confusing - can't find out where to put this answer either, here or on your page, oh well.) Saintswithin 19:27, 29 Jul 2004 (UTC)

Many thanks...

...for translating the article on Dreiklassenwahlrecht. -- Jmabel 21:19, Aug 8, 2004 (UTC)

Trinity Buoy Wharf

Hi, what was the problem with Trinity Buoy Wharf? I don't understand why you want it deleted. Angela. 18:12, Aug 22, 2004 (UTC)

Oh, sorry. I didn't even notice that typo. :) Niteowlneils has now moved the pages to where they should be. Angela. 18:31, Aug 22, 2004 (UTC)

Simple English Wikipedia

Hi, I see you've linked a page I created to its Simple English Wikipedia equivalent. I registered at Simple English a while ago, but somehow can't get started contributing. I think it's a really worthwhile project and would love to be involved. Any suggestions? Andrewa 10:26, 27 Aug 2004 (UTC)

Dresden Uni

I changed "Still, there are not so many students yet from abroad." to "There are not so many students yet from abroad but there are some." Please correct it if it still is wrong. Thank you very much !

Rosa Luxemburg

Sorry, I didn't see the "or 1871" part at the top of the article. Still, if as you say she gave her birthdate as 1871 I'm inclined to think that's what it is (people sometimes give out their wrong age by accident (18 or 19) but they usually give out their correct birth year.AndyL 17:48, 22 Oct 2004 (UTC)

Mardi Gras

Hello. I don't have a good knowledge of the French language, but here in Louisiana I have always heard "Mardi Gras" translated as "Fat Tuesday", and indeed "Fat Tuesday" is a common alternative term. I'm curious about your changing the references to "Greasy Tuesday". Is that a better translation? Is that phrase in common use some where? Wondering, -- Infrogmation 22:40, 4 Nov 2004 (UTC)

Mardi Gras is overwhelmingly translated, on the occasions that it is, as Fat Tuesday - referring to the fats (butter, meat etc) that one had to give up for Lent following Shrove Tuesday. Gras, like graisse, can mean grease or lubricant but in cooking usually translates as fat. For example, on food labelling, when matières grasses are indicated, it refers to fat content rather than an unpalatable and improbable grease content. Infrogmation is quite right too to point out that the traditional usage in Louisiana is to translate as Fat Tuesday. But is there anywhere that habitually translates as greasy? Man vyi 15:04, Nov 6, 2004 (UTC)
As you suggested a Google search, I followed your advice and got over 57000 hits for fat tuesday and a measly 51 for greasy tuesday, some of which were apparently for a song by a Finnish group and others for a BBC quiz in which it was the wrong answer. Usage and meaning, I'd say, come down heavily on the side of fat Tuesday. However, it's probably worth putting a fuller explanation of the precise connotations (including greasy) of fat in the Mardi Gras article, but removing greasy from Carnival and Shrove Tuesday as being less than helpful. What do you think? Man vyi 19:36, Nov 6, 2004 (UTC)
I simply do not understand your point. Fat Tuesday is precisely the exact literal word-for-word translation of Mardi Gras. It is not a folk translation at all. If anything is a folk translation, it is your suggested greasy Tuesday. Man vyi 07:23, Nov 7, 2004 (UTC)
It's not that I think Mardi Gras means overweight Tuesday. Which Francophone person would possibly think that? Man vyi 10:51, Nov 7, 2004 (UTC)

Article Licensing

Hi, I've started a drive to get users to multi-license all of their contributions that they've made to either (1) all U.S. state, county, and city articles or (2) all articles, using the Creative Commons Attribution-Share Alike (CC-by-sa) v1.0 and v2.0 Licenses or into the public domain if they prefer. The CC-by-sa license is a true free documentation license that is similar to Wikipedia's license, the GFDL, but it allows other projects, such as WikiTravel, to use our articles. Since you are among the top 2000 Wikipedians by edits, I was wondering if you would be willing to multi-license all of your contributions or at minimum those on the geographic articles. Over 90% of people asked have agreed. For More Information:

To allow us to track those users who muli-license their contributions, many users copy and paste the "{{DualLicenseWithCC-BySA-Dual}}" template into their user page, but there are other options at Template messages/User namespace. The following examples could also copied and pasted into your user page:

Option 1
I agree to [[Wikipedia:Multi-licensing|multi-license]] all my contributions, with the exception of my user pages, as described below:
{{DualLicenseWithCC-BySA-Dual}}

OR

Option 2
I agree to [[Wikipedia:Multi-licensing|multi-license]] all my contributions to any [[U.S. state]], county, or city article as described below:
{{DualLicenseWithCC-BySA-Dual}}

Or if you wanted to place your work into the public domain, you could replace "{{DualLicenseWithCC-BySA-Dual}}" with "{{MultiLicensePD}}". If you only prefer using the GFDL, I would like to know that too. Please let me know what you think at my talk page. It's important to know either way so no one keeps asking. -- Ram-Man (comment| talk)

Traslation from it:Gershom Scholem done

As of your request in Wikipedia:Translation into English I have traslate [:it:Gershom Scholem]].

I have put the result belove the original article. It should be merged and spell and grammar checked. It is better if someone else than me would do that becouse my English is not very good. I have to point out that I have no knowledge in the subject, I just done a traslation. I can not state that what is written corrispond to real fact. I hade to guess the spelling of some specific words.AnyFile 18:26, 29 Jan 2005 (UTC)

Wilhelm Sihler

I was wondering if you could translate an English stub into German for me? It's a very brief article right now. Failing that, maybe you could place a request on the appropriate German page? I don't know enough German to find the request page. The article is here: Wilhelm Sihler Thanks for any help you can give! --Jpbrenna 05:05, 5 Feb 2005 (UTC)

Germany article

Saintswithin, while I appreciate your efforts, I'd like to point out that there are links to the First World War, Second World War, German reunification etc. contained in the Germany text already, so that your Main article links are superfluous, and unnecessarily expand the article further - MfG, Heimdal 15:00, 12 Feb 2005 (UTC)

I have had some technical difficulties with the Wikipedia as well, to the point that I thought the admins had banned me (lol). Heimdal 17:23, 12 Feb 2005 (UTC)

Saintswithin, I'm really very upset about the fact that Jiang blocked the article with the help of AllyUnion. Since both of them are students in California, I guess it was easy for Jiang to get this little favour by AllyUnion. Just what did I do wrong? --Heimdal 19:11, 15 Feb 2005 (UTC)

Translation

I'm guessing you already know that we have a large and growing backlog of requests for translation from German on WP:TIE; I'm desperately trying to scout up a few people to help with the backlog; hope I'm not out of line to yell HELP! -- Jmabel | Talk 04:13, Feb 16, 2005 (UTC)