Jump to content

Talk:Irish phonology

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 85.199.89.152 (talk) at 23:05, 14 February 2008. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Featured articleIrish phonology is a featured article; it (or a previous version of it) has been identified as one of the best articles produced by the Wikipedia community. Even so, if you can update or improve it, please do so.
Main Page trophyThis article appeared on Wikipedia's Main Page as Today's featured article on February 13, 2008.
Article milestones
DateProcessResult
November 29, 2006Peer reviewReviewed
November 30, 2006Good article nomineeListed
March 17, 2007Featured article candidatePromoted
Current status: Featured article

sibilants

The chart has /sˠ/ and /ʃ/. One of the diagrams has /sˠ/ and /ɕ/. Since /ɕ/ = /ʃʲ/ (the IPA symbol is palatalized postalveolar), should the chart read /sˠ/ vs. /ʃʲ/ instead? kwami (talk) 08:48, 5 February 2008 (UTC)[reply]

The sound phonetically is apparently usually [ɕ] = [ʃʲ], but it's a little hard to pin down precisely. Some sources describe it as [ʃ], and since effectively all Irish speakers are bilingual with English, it's pretty likely they use exactly the same sound when speaking Irish as when speaking English. This article originally used /ɕ/, but I later changed it to /ʃ/ due to complaints (probably still on this talk page) that /ɕ/ was inaccurate and/or misleading. I figure for a broad transcription, /ʃ/ is good enough and less likely to be confused with /ç/, which is a completely different phoneme. /ʃʲ/ would work too, but it has a touch of OR since while some published works use /ʃ/ and others use /ɕ/, none uses /ʃʲ/. —Angr If you've written a quality article... 16:32, 5 February 2008 (UTC)[reply]

Intro

The article should make clear in the 1st sentence that it's talking about Irish Gaelic, not Irish English, rather than leaving it to a picture & the 4th paragraph. —Preceding unsigned comment added by 131.111.164.119 (talk) 10:48, 13 February 2008 (UTC)[reply]

Something like "The phonology of the Irish language varies..." would be a quick fix to that. — Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 14:02, 13 February 2008 (UTC)[reply]

ok wtf these guyz are wierd seriously who has paragraph long discussions in articles like wtf —Preceding unsigned comment added by 72.205.46.252 (talk) 23:47, 13 February 2008 (UTC)[reply]

Slender ng

Why [ɲ] instead of [ŋʲ]? I'd say that [ɲ] is the symbol for Spanish "ñ" or Italian "gn", a palatal nasal. But slender Irish "ng" is a different sound, a palatalized velar nasal. -- 85.199.89.152 (talk) 23:05, 14 February 2008 (UTC)[reply]