Jump to content

Wikipedia:Articles for deletion/Jaya Ho

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 202.124.73.83 (talk) at 00:21, 7 November 2011 (→‎Jaya Ho). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Jaya Ho (edit | talk | history | protect | delete | links | watch | logs | views) – (View log)
(Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs· FENS · JSTOR · TWL)

Ok, it is a hymn, but that alone doesn't establish notability. Dennis Brown (talk) 20:27, 27 October 2011 (UTC)[reply]

Note: This debate has been included in the list of India-related deletion discussions. • Gene93k (talk) 23:22, 27 October 2011 (UTC)[reply]
Note: This debate has been included in the list of Albums and songs-related deletion discussions. • Gene93k (talk) 23:22, 27 October 2011 (UTC)[reply]
Note: This debate has been included in the list of Christianity-related deletion discussions. • Gene93k (talk) 23:22, 27 October 2011 (UTC)[reply]
  • Delete. There have been thousands upon thousands of hymns written. What makes this one special? StAnselm (talk) 23:45, 27 October 2011 (UTC) In light of the work that has been done to establish notability, I am changing my vote to keep. StAnselm (talk) 21:09, 6 November 2011 (UTC)[reply]
  • Convert to disambiguation page (first preference) or keep (second preference).   StAnselm — When I saw Slumdog Millionare, I got confused as to whether "Jai Ho" was some pop/techno adaptation of "Jaya Ho" (I don't speak Hindi). I looked up "Jaya Ho" on Wikipedia and found no article and no dablink. I got confused and had to do quite a bit of digging on various websites to find that the song and the hymn are unrelated; because I didn't know about the "Jai Ho" transliteration/spelling, it was only by chance that I found that the two are unrelated: Someone else on a different website had happened to transliterate the Slumdog Millionaire song title "Jai Ho" as "Jaya Ho." I've set "Jaya Ho" to redirect to "Jai ho" and made "Jai ho" a disambiguation page distinguishing between multiple uses of the corresponding phrase: It links to the Slumdog Millionare article using the article's capitalization "Jai Ho", and it lists the hymn as "Jaya Ho". BTW, for the validity of "Jaya ho" as a transliteration, see the history of Jaya ho, which now-blocked/deleted user WillyGA created in an act of vandalism by posting what amounts to a victory cheer. (Jaya ho now also redirects to Jai ho.) — Antediluvian67 (talk) 14:41, 28 October 2011 (UTC)[reply]
  • Comment from Nom - I have no problem with the article becoming a disambig, which it now is. A closing admin can feel free to close this AFD if they choose as resolved to be a disambig. It still isn't "notable" per se, but in the interest of completeness, it would make sense as a single line and external link, and is for all intent, relatively deleted now. Dennis Brown (talk) 15:54, 28 October 2011 (UTC)[reply]
  • Weak delete. There is some Google Books coverage, but not very much. -- 202.124.73.183 (talk) 02:37, 29 October 2011 (UTC)[reply]
  • Comment. I have undone the redirect by Antediluvian67 to allow the AfD to run its course, although a redirect may be a good final outcome. -- 202.124.73.183 (talk) 02:37, 29 October 2011 (UTC)[reply]
  • Delete or redirect to Jai ho Jai ho, it's off to work we go. Non-notable hymn, and there's not even a single item to disambiguate, let alone two. Clarityfiend (talk) 02:57, 29 October 2011 (UTC)[reply]
  • Keep I have found this article from C. Michael Hawn, a professor of sacred music at Perkins School of Theology. I also found discussion about the hymn in a book by Carlton R. Young.

    For Young's source, I have been able to obtain part of the source through Google Books snippets view:

    Hindi; trans, by Katherine R. Rohrbough, 1958 phonetic transcription from the Hindi by I-to Loh, 1988 This traditional Hindi hymn was brought to the USA by the Centennial Choir of India, Victor C. Sherring, director, and in 1955-56 was performed by them in concerts and worship services in seventy cities that celebrated the centenary of Methodist missions in that country. Victoria C. Sherring has written: "The hymn was first included in Jaya Ho, Songs of Joy from India, 1955-1956, a collection of songs in Indian and Western musical notation published in Lucknow by the Centenary Music Committee; and in Joyful Songs of India, 1955-56, a collection of songs in translation from Southeast Asia.

    Cunard (talk) 07:09, 6 November 2011 (UTC)[reply]