Jump to content

Talk:Eureka Seven

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Heeroyuy135 (talk | contribs) at 07:21, 3 July 2006. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

WikiProject iconAnime and manga B‑class
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Anime and manga, a collaborative effort to improve the coverage of anime, manga, and related topics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
BThis article has been rated as B-class on Wikipedia's content assessment scale.
???This article has not yet received a rating on the project's importance scale.

eureka's resemblance to arjuna?

am i the only one or someone else notice that she (eureka) looks like arujuna in the end (ep50).

http://ec1.images-amazon.com/images/P/B000E3L7AK.01._SS500_SCLZZZZZZZ_V1138139936_.jpg

picture or arjuna (dvd flap)

episode titles

Is there support for the assertion that all the episode titles are taken from song titles? A few are obviously named after songs, but many of the others are common phrases, or phrases which have cultural or historical significance far outweighing their significance as song titles (e.g. Paper Moon, Paradise Lost, Memento Mori). Also, I think citing a relatively obscure contemporary jazz band's cover of When You Wish Upon A Star as the source for an episode's title really requires a source, since there are dozens if not hundreds of versions of that song which could just as easily be the inspiration for the episode title, without a statement from the series' creators either way. The episodes whose titles are just a single English word seem equally dubious to me. -- Asterphage 07:14, 31 May 2006 (UTC)[reply]

pronounciation of "r" in "Eureka"

In the dub, the name "Eureka" sounds strange to me. Is the Japanese r/l sound being translated into the English "L" or the English "R" sound? Or does it just sound strange to me because the dub is using the Japanese r/l sound? Herorev 00:24, 21 May 2006 (UTC)[reply]

I've only seen the show a couple of times, but it sounded to me like "Ay-ur-eh-ka", not like the exclamation "Eureka!"--Tachikoma 01:06, 21 May 2006 (UTC)[reply]
Going back to the katakana spelling, エウレカ, it does indeed sound like a direct transfer of "Ay-oo-re-ka" (e u re ka). My prior attempt at representing the phonetics notwithstanding. --Tachikoma 01:21, 21 May 2006 (UTC)[reply]
But the first sound represented in the "レ" character is not present in English. It is similar to the English "R" sound, but definately not the same. I'm wondering if the English dub is using an English "L" sound, an English "R" sound, or the Japanese sound (present in "レ") that is not in the English language. In any case, the pronounciation guide in the article ("ey-oo-rehka") doesn't seem very clear to me. Herorev 08:14, 21 May 2006 (UTC)[reply]
The opinion of a friend of mine who is fairly well-versed in Japanese and who has watched both the Japanese and English versions of the show is that the dub pronounciation is patterned after the Japanese pronounciation. Is the character's name spelled in Japanese the same way as the Greek word "eureka" would be spelled? It's possible that the katakana spelling is based on the Greek word, and because of that would not properly reflect how it should be pronounced in modern English. -- Asterphage 08:37, 21 May 2006 (UTC)[reply]
I got the katakana spelling from the article. Is that spelling taken from the source manga? I noticed that the only character who pronounces Eureka as an English word is Mathieu. --Tachikoma 23:37, 23 May 2006 (UTC)[reply]
That's the official katakana spelling of the name of the character (the manga isn't the source material in this case, BTW, it's an adaptation), but the question is, is her name supposed to *be* the word? It seems like it, at least since Japanese Wikipedia spells the word that way in a couple of articles concerning Archimedes. So the dub should probably be pronouncing it like the word would be pronounced in English, since both the English and Japanese are both approximations of the Greek anyway. -- Asterphage 23:39, 27 May 2006 (UTC)[reply]

I think the note in the characters list about the pronounciation of "Eureka" should be moved to its own section, down by the English dub cast. It's just not relevant to the character descriptions. -- Asterphage 05:35, 5 June 2006 (UTC)[reply]

Okay, regarding this passage:

"However, it is clear from the manner in which the character's (and series') name is written in katakana that the name was never intended to be pronounced as the English version of the word "eureka.""

It really needs some kind of evidence demonstrating the difference between how the Greek and English words would be rendered in katakana, and how this differs from the name of the character. I'm going to remove this line if no further explanation to back it up is introduced within a reasonable amount of time. -- Asterphage 03:55, 26 June 2006 (UTC)[reply]

My best attempt for the English word "eureka" rendered in Japanese is ユリッカ (yurikka), but it is quite difficult render the English "eureka" into Japanese, because it is impossible to directly spell out the "ur" sound of eureka into Japanese. However, in the Japanese wikipedia article for Archimedes' Principle, the spelling エウレカ is used to represent eureka, so there a very good possibility that an interpretation of the word eureka is used in Japan becuase it flows much easier than a direct translation (its kind of like the reason why english speakers pronounce karaoke keri-ō-ki, rather than the japanese ka-ra-o-ke). The word Eureka is coincidentally the translated romaji word for エウレカ. The word eureka is broken down into e-u-re-ka, where "e" is エ, "u" is ウ, "re" is レ, and "ka" is カ, which might be another possiblity on how the Japanese pronunciation of eureka is derived from the English word eureka.DaIronchef 22:06, 30 June 2006 (UTC)[reply]
It sounds like your conclusion is the same as mine, that the character's name is supposed to be the Greek word, or the Anglicized version thereof. It's important to remember that the original Greek word starts with a "heu" sound rather than the English "yu" sound. I'm killing that BS in the article. -- Asterphage 00:41, 1 July 2006 (UTC)[reply]

the story so far

this section seems far to long for a wiki article. I'll have to check on the guidelines, but I think it's encouraged to not have a full story write up like this. The write up might be better suited for a sister wiki site. Ned Scott 23:14, 1 February 2006 (UTC)[reply]

According to your hint, I decided to move this section to a new article "Eureka Seven: Plot Resume" This may prevent the main article from further problems, and should protect the spoiler-phobes from it, as it can allow editors to work on it more freely. Exukvera 00:42, 6 February 2006 (UTC)[reply]

awesome, I think this works out well. --Ned Scott 00:39, 7 February 2006 (UTC)[reply]
"Eureka Seven: Plot Resume" changed to "Eureka Seven (Plot Resume)". Reason: To wikify it. Exukvera 22:42, 20 February 2006 (UTC)[reply]

For what it is worth, there's a lot of information on the main article that is a tad too spoilerific. Like near end of series stuff. That should probably be moved to a second spoiler page too, so an unwitting person trying to get a little more infomation doesnt hard spoilers.

It seems like a LOT of the information in the "characters" section covers extremely spoilery points - Eureka's purpose, Novak's relation to Holland, where Renton's missing relatives are now - and stuff that doesn't describe the characters so much as it lists the plot points related to them or major events during the series that involve them. I'm around halfway through the series now, and I've already been spoiled on several points, and I certainly just read several things that I did not want to know about yet. Should this kind of information be moved? -- Asterphage 08:42, 21 May 2006 (UTC)[reply]

We could probably start a seperate character page, or add spoiler-tagged sections for each of the characters (but that could probably make the page look weird =/ ). The information is pretty important, but I agree that it kinda looks weird when all these facts from later in the series are thrown in your face without much warning save for a spoiler tag at the top of the page. I'd like to aim for something more like a mini-bio and less like a fact sheet that says "so-and-so dies" two sentences in. melodiester 01:26, 23 May 2006 (UTC)[reply]
I'd certainly like to fix this up, I felt the moral obligation to spoiler-tag the whole section after having three more unpleasant surprises >_< But I'm not up to date on even what's been fansubbed so far, so I'll get back to that section after I am. -- Asterphage 16:04, 26 May 2006 (UTC)[reply]
I think the spoiler tag can be removed from the Character Section. I think all the spoilers have been rolled back by now... melodiester 01:29, 3 June 2006 (UTC)[reply]
I killed "Just like Renton, Norbu also fell for a human-form coralian" and "studied Eureka after her discovery", the whole "LFOs are made of stuff we dug up" is pretty ubiquitous in the series, but the fact that Eureka came out of the coral is a big spoiler IMO. I also killed the spoiler tags and I'm seeing what I can think of to expand various characters' entries. -- Asterphage 06:34, 5 June 2006 (UTC)[reply]
Now all the spoilers are reappearing. I'm going to put a spoiler tag up, but we should probably get that character page started if we don't want all the spoilers on here. If we don't make a character page, perhaps we could add a "spoiler" section for each bio? melodiester 03:46, 11 June 2006 (UTC)[reply]

The Gekko

Does anybody else think that the ship Gekko looks alot like a Klingon Bird of Prey? TD 18:14, 30 April 2006 (UTC)

no -- Ned Scott 04:37, 1 May 2006 (UTC)[reply]
more like a bird in general. there are lots of bird-shaped spaceships in fiction. -- Asterphage 05:35, 19 May 2006 (UTC)[reply]

the name Gekko

Is it worth mentioning that Gekko sounds like Gecko (and thus the greenish coloring of the ship) as well as the Japanese word for "moonlight"?

Scab? Scub? Skurve?

What name should be used for the page for the Coral? I haven't heard/seen the word in English, only in Japanese, and Newtype has switched back and forth between names, so it'd be nice to know :) I think it'd also help make the page look a bit more uniform. And if someone else here has also finished the series, it would be a great help if more information were added. There were some things I didn't put in my edit because I'm not quite sure if I understand it yet, but rewatching should help. melodiester 20:03, 4 May 2006 (UTC)[reply]

I agree about having more informaiton added. I have finished the series, but it gets confusing as hell. And its "Scab" in english, and "Skurve" In japanese. Same as "Antibody" in english, and "Small Form" In japanese, in relation to the huge germ like Coralians.

As far as I know, they're going to be calling it 'scub' in the English dub. That's what Newtype USA has been calling it, at least. Tenks 17:46, 27 May 2006 (UTC)[reply]
Newtype USA has a long history of inaccurate and unofficial romanizations of names. -- Asterphage 22:29, 27 May 2006 (UTC)[reply]

Along the same lines is the term "Reffing"— the official Japanese website is "Riffing", the official English has "Lifting", and the fansub has "Reffing". "Riffing" seems to originate from the many musical references in the show, and both "Lifting" and the word "reflection" (which "Reffing" most likely draws from, given that the boards are called Reflection Boards) start with the same two kana in Japanese: リフ (Rifu).

Conent warning

I've noticed that before running Eureka Seven, Adult Swim puts up the parental advisory box and then says that it may contain material not suitable for people younger than seventeen. Most of AS's shows that the warning precedes use fourteen as the limit age, and having not seen the show, I was curious about what would prompt that level of age caution. Willbyr (talk | contribs) 04:16, 23 May 2006 (UTC)[reply]

Later in the series, some battle scenes get really bloody as a focal point of the episode. One person blows up a body as a final retaliation before retreating, a severed arm is scene after a KLF is destroyed (in addition to there usually , things like that. Some parts of the series also get kind of deep with mature topics (for example, hinting at sex, or discussing the value of certain lives). The outward appeal of the series as being sort of sporty/mech-ish with the Reffing/Lifting and the LFOs can really be dwarfed by subjects not suitable for quite a few people under 17, but probably not most people over 14 or 15, I think. melodiester 19:05, 23 May 2006 (UTC)[reply]

section moves.

Heeroyuy135 and i have moved some of the sections in this article to their own articles because of complaints we have gotten about the spoilers on this article. We are doing our best to try to make this work by creating summarys on the main article so readers will get an idea of what the characters and other stuff are, but won't be spoiled. Please help us out if you can, or discuss any complaints you might have. dposse 02:33, 2 July 2006 (UTC)[reply]

Yeah, sorry for the drastic page changes. Me and Dposse are working as hard as we can to improve the page, but I'll take the fault for not realizing that there is more to be done than just moving the pages and linking them back. Heeroyuy135 02:54, 2 July 2006 (UTC)[reply]

If complaining about spoilers is an issue, then "and the mystery of the Coralians, sentient beings that inhabit the planet." needs to be addressed because right now (Acperience 1) a Coralian appears to be a weather phenomenon. Hackwrench 04:20, 2 July 2006 (UTC)[reply]

This is a work in progress. If you can do anything, then please help us out. We could really use it. dposse 16:05, 2 July 2006 (UTC)[reply]
I've been trying to figure out some ways to decently explain the mystery surrounding the series' events rather than just sequentially giving away every surprise. Hopefully that would convey to future contributors that these things don't need to be given away.

Also, I moved the talk content related to the new articles onto those articles' talk pages. --Asterphage 19:53, 2 July 2006 (UTC)[reply]