Talk:Kaiserschmarrn
Food and drink Unassessed | |||||||||||||||||
|
Austria Unassessed | ||||||||||
|
Breakfast?!?
Please do not revert Kaiserschmarrn being eaten also at breakfast and lunch. For your information, I have been to Austria several times in my life. BashmentBoy 01:22, 14 September 2006 (UTC)BashmentBoy
I AM Austrian. And we would never, ever eat Kaiserschmarrn for breakfast.
I am South African, and whilst nobody else here has ever heard of the dish (excepting the Austrians here I am sure, nothing beats it for breakfast on a fresh, spring, Sunday morning !--196.208.60.146 17:48, 28 November 2006 (UTC)
Austrian German??? Isn't the word Kaiser "normal" German ?
- It is not a meal for breakfast, only stupid tourists do so!. Please respect the Austrian way of eating it and dont write in an encyclopedie what some tourists do in Austria. As I am from Vienna I can tell you: First of all Kaiserschmarrn is a dessert. As it is quite filling, it is sometime also eaten as main dish (especially when doing sking in the Austrian alps). But NOBODY in Austria will ever eat it as a breakfast (except some unaware tourists), so this information is simply wrong! -- Rfortner 16:05, 30 May 2007 (UTC)
- That's why it says "Curiously"...Greswik 16:13, 30 May 2007 (UTC)
- "Curious" is the fact that you can eat it as main dish, but the mentioning of Kaiserschmarrn as breakfast is simply wrong. Therefore I deleted the breakfast and explained the lunch, this seems to be correct. -- Rfortner 16:17, 30 May 2007 (UTC)
- That's why it says "Curiously"...Greswik 16:13, 30 May 2007 (UTC)
I AM Austrian and just made Kaiserschmarren for my family last night (6/21/15.) And had some leftovers for breakfast. I wouldn't make it for breakfast, but I would eat it any time of day. --DruideAbfalter (talk) 18:49, 22 June 2015 (UTC)
Tale
The translation of Kaiserschmarrn has generated some etymological debate. While “Kaiser” is literally translatable as Emperor, the same cannot be said for “Schmarrn”. “Schmarrn” has been translated as a trifle, a nonsense or fluff or even as a mild expletive. However, “Schmarrn” in Austrian German is more accurately a concept and hence no single correct translation is possible. It is generally agreed that the dish was first prepared for the Austrian Emperor Francis Joseph I (1830 – 1916). The genesis of its name is not agreed, there are several stories which all rank about Emperor Francis Joseph I. One story, likely apocryphal, involves the Emperor and his wife, Elisabeth of Bavaria, of the House of Wittelsbach. Obsessed with maintaining a minimal waistline, the Empress Elisabeth directed the royal chef to prepare only light desserts for her imperial palate, much to the consternation and annoyance of her notoriously austere husband. Upon being presented with the chef’s confection, she found it too rich and refused to eat it. The exasperated Francis Joseph quipped, “Now let me see what "Schmarrn" (read: "trifle?") our chef has cooked up”. It met with his approval apparently as he finished his and his wife’s serving. Thereafter, the dessert was called Kaiserschmarrn across the Empire.
this was before in the article.. refs? Hafspajen (talk) 01:42, 5 January 2014 (UTC)
Merger
Are we in favour of the merger with Kaiserschmarren?--88.106.143.26 16:20, 29 May 2007 (UTC)
- Yes, please do so (there is a lot of usefull information in the other article!). But please take in account that the official name in (Austrian) German is Kaiserschmarrn without an "e" at the end. This is the typical kind of stealthy "diminution" for which the Austrian kind of German is so well know and why it sounds so "lovely" for the other German-speaking people ;-) -- Rfortner 15:48, 30 May 2007 (UTC)
- Ok, I have allready done the merging also combined with a redirect for Kaiserschmarren -- Rfortner 16:47, 30 May 2007 (UTC)
kaiserschmarren does not refrain from kaiser for emperor, thats just a myth... the origin is "kaserschmarren" with kaser meaning the poor people in austria (kaser). —Preceding unsigned comment added by 189.0.229.127 (talk) 23:04, 31 August 2008 (UTC)
definition of Schmarrn My mother, born ln 1902 and raised near Vienna, Austria, explained that the cook had trouble with the pancake, which fell apart, but since the Kaiser was waiting, it was served anyway, and the Kaiser loved it. She translated Schmarrn as a joke or trick played on the Kaiser. Henry Pollak (Talk | contribs)23:43, 13 March 2008
seperate the eggs from the yokes
Shouldn't it be mentioned in the article that when making Kaiserschamrrn you seperate the eggs (from the yokes) and beat the eggwhites until stiff? Isn't that the major difference between making pancakes and making Kaiserschmarrn? —Preceding unsigned comment added by 67.63.21.162 (talk) 02:03, 15 September 2008 (UTC)
Yes. Fixed.Warrington (talk) 10:15, 15 September 2008 (UTC)
Conflicting origin stories
The actress invented it, or the King's servantry did? —Preceding unsigned comment added by 98.170.213.93 (talk) 04:20, 17 October 2009 (UTC)
Wolfgang Puck
Worth mentioning that it's his favourite dish? Was profiled on Food Network's "The Best Thing I Ever Ate". — Preceding unsigned comment added by 24.246.86.168 (talk) 05:01, 1 February 2012 (UTC)