Jump to content

User talk:Opoudjis

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 85.25.201.120 (talk) at 17:28, 25 October 2015 (→‎Something). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Welcome!

Hello, Opoudjis, and welcome to Wikipedia. Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:

I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! By the way, please be sure to sign your name on Talk and vote pages using four tildes (~~~~) to produce your name and the current date, or three tildes (~~~) for just your name. If you have any questions, see the help pages, add a question to the village pump or ask me on my Talk page. Again, welcome! --malathion talk 11:09, 10 August 2005 (UTC)[reply]

Leontios Makhairas

Nice to see you here, your personal website is linked from Leontios Makhairas. Was wondering which manuscript the text you ve got there came from. Have you considered uploading it to wikisource? Regards Mavros 00:55, 18 December 2005 (UTC)[reply]

Ευχαριστώ Mavros 21:21, 18 December 2005 (UTC)[reply]

παράκληση

Μήπως μπορείς να δεις το άρθρο Reconstructed pronunciation of ancient Greek και το Talk:Reconstructed_pronunciation_of_ancient_Greek#some_sources. Σ' ευχαριστώ. +MATIA 17:24, 18 December 2005 (UTC)[reply]

I restored the version of Mark Janse before the vandalization by A poor workman blames and tried to integrate your more recent and valuable contribution to the article. --Pylambert 13:48, 22 January 2006 (UTC)[reply]

Θέλουμε Βοήθεια

Προσπαθώ να στηρίξω την έρευνα του User:Odysseas στο English words of Greek origin. Έγραφαν οτι μόνο 5,32% είναι Ελληνικές λέξεις, βασιζόμενοι στο Oxford Dictionary. Ο τύπος έκανε δειγματοληψία σε λεξικά και είδε οτι στην πραγματικότητα το ποσοστό είναι μεγαλύτερο από 20% (θεωρούν τις Ελληνικές λέξεις που ήρθαν μέσω Γαλλικών, Γαλλικές!!). Δες τα στο talk-page του άρθρου.

Με τα πολλά, κατάφερα να ανεβάσω το ποσοστό στο 12%. Όμως, δεν θα είμαι ικανοποιημένος αν δεν βρώ το αληθινό ποσοστό.

Μιας και είναι η ειδικότητά σου, από ότι είδα στο site σου, μήπως θα μπορούσες να μας διαφωτίσεις πού μπορούμε να βρούμε reference από αξιόπιστη πηγή, οτι το ποσοστό είναι μεγαλύτερο?

Περιμένω νέα σου, NikoSilver 23:09, 12 February 2006 (UTC)[reply]


Νομίζω οτι το θέμα είναι συζητήσιμο. Εδώ στη wikipedia είμαστε υποχρεωμένοι να παρέχουμε ισάξια και τις δύο απόψεις στο άρθρο. Υπάρχουν κάποιοι που θα χαρακτήριζαν τη Ντίσκο Ελληνική λέξη και κάποιοι άλλοι που θα τη χαρακτήριζαν Γαλλική. Δεν είναι δουλειά μας να γράψουμε την προσωπική μας άποψη, ούτε να αποφασίσουμε τι είναι σωστό. Αυτό το κάνει μόνος του ο αναγνώστης.
Η προσωπική μου άποψη, παρεπιπτώντος, είναι οτι η αλήθεια είναι κάπου στη μέση. Σαφώς και δεν μπορείς να θεωρείς Ελληνική τη ντισκοτέκ, όπως, όμως, δεν μπορείς και να εξαιρείς την αγωνία και την αγρονομία.
Στο talk page έχω φτιάξει μια πρόταση και έναν πίνακα που δείχνει (νομίζω) και τις δύο versions της αλήθειας. Αν έχεις την καλοσύνη, διάβασε τα σχόλια, δες τον πίνακα και ξαναπές μου τη γνώμη σου. Ευχαριστώ. NikoSilver 16:24, 14 February 2006 (UTC)[reply]


Paraklisis

File, eimai Ellinas (opos kai esi fisika) kai xriazomai afti tin stigmi ti politimotati voithia sou.

  • 1.Stin Elliniki wiki kai sigekrimena, sto arthro: Makedonas, pou einai sxedon olo, diki mou dimiourgia kai tora iparxi ipopsifiotita gia diagrafi tou arthrou stin selida [[1]]

Se parakalo para poli, ean thelis vevea kai exis tin kalosini, na psifisis gia tin paramoni kai mi diagrafi tou arthrou. Sigekrimena stin selida [[2]] na psifisis os exis:

  • διατήρηση και να μπει το πρότυπο {{disputed}}. ας αφήσουμε όποιον θέλει να το προχωρήσει. --Onoma

Diladi diatirisi, ... kai to onoma sou, opos parapano!


Se parakalo para poli, ean thelis vevea kai exis tin kalosini, na psifisis gia tin paramoni kai mi diagrafi tou arthrou. Sigekrimena stin selida 21.Hellenische Sprachenna psifisis os exis:

  • Natürlich behalten --Onoma

Diladi , fisika diatirisi (=Natürlich 'behalten) kai to onoma sou, opos parapano!


Y.G. Ean thelis, mporis na metavivasis tin paraklisi mou, se alous filous kai empistous Ellines opos kai esi?

Did I ever thank you for your comment on my Talk page? I don't think I did... sorry. I do have an excuse, though... I was laid off that week. But in the long run it was a good thing, as I have a far better job now.... --Macrakis 05:03, 14 May 2006 (UTC)[reply]


Ancient Greek Wikisource

I understand from your userboxes you're interested in Ancient Greek. I've submitted a proposal to add an Ancient Greek Wikisource on Meta, and I'd be very grateful if you could assist me by either voting in Support of the proposal, or even adding your name as one of the contributors in the template. (NB: I'm posting this to a lot of people, so please reply to my talkpage or to Meta) --Nema Fakei 20:10, 24 May 2006 (UTC)[reply]

Cooperation board launched

A new (and overdue) Greek and Turkish cooperation and notification board has been launched here. Stop by, have a look and sound off! Cheers! Baristarim 07:19, 26 November 2006 (UTC)[reply]

Interface localization for Klingon

Hi! I'm writing this to you as you are one of the people in Category:User tlh-3. I was wondering if you would be interested in starting a localization process for Klingon, so that we can get MediaWiki in Klingon.

There is a system for localization at BetaWiki that lets users translate the interface to their language, and makes the centralized localization files update, so that all wikis running MediaWiki can use the language. This means that you can choose to have a Klingon interface on all Wikimedia wikis like Wikipedia.

I hope you will be interested in this, and join in the effort of translating MediaWiki to all human languages (and then some). Jon Harald Søby 17:01, 11 June 2007 (UTC)[reply]

Unicode expert required

Hi, you being apparently the expert on this, could I ask your input at Talk:Eta (letter)#"Tack heta" glyphs? Thanks a lot, Fut.Perf. 10:12, 18 January 2008 (UTC)[reply]

Heta in Unicode is not any fault, even yours, because you wrote here: http://www.tlg.uci.edu/~opoudjis//unicode/unicode_aitch.html that in Delphi, Heraclea/Tarentum, and Cnidus eta and heta were used simultaneously as separate letters. Example: ο Μικος ο Μαγνητος τἀθαναιαι̣ μ' ανεθηκε. (Jeffery 1990:415) what means: Mikos son of Magnes dedicated me to Athena. CBMIBM (talk) 14:16, 24 March 2008 (UTC)[reply]

Translation Check

Great job on the Tsakonian language page! I wonder if you could check my translation of a Tsakonian dance number at Sou Ipa Mana. --Jpbrenna (talk) 16:09, 1 July 2008 (UTC)[reply]

Sampi

Hi, I just rewrote and expanded Sampi. If you ever find time, would you like to review it? There's some fun new stuff in there that might interest you.

You might also be able to help me with a small problem about the naming. For a long time we've carried around the alternative name "disigma", apparently because you mentioned it on your website. In researching for this article, it struck me that I could find that name absolutely nowhere else in the literature – the only places outside Wikipedia I ever saw it mentioned were your pages and the parthia.com site. Have you got any pointers where that name comes from and who used it? Cheers, – Fut.Perf. 07:35, 27 September 2010 (UTC)[reply]


Happy Opoudjis's Day!

User:Opoudjis has been identified as an Awesome Wikipedian,
and therefore, I've officially declared today as Opoudjis's day!
For being such a beautiful person and great Wikipedian,
enjoy being the Star of the day, dear Opoudjis!

Peace,
Rlevse
00:01, 21 October 2010 (UTC)[reply]

A record of your Day will always be kept here.

For a userbox you can add to your userbox page, see User:Rlevse/Today/Happy Me Day! and my own userpage for a sample of how to use it.

For a user ribbon you can use, see

Awesome Wikipedian
Awesome Wikipedian

RlevseTalk 00:01, 21 October 2010 (UTC)[reply]

Κυπριακό "μεν" και ερασμιακή προφορά

Για σου οπουτζιή. Στο Cypriot Greek λέει : The vowel eta η is in some words pronounced which according to the "Erasmian" understanding is ancient Greek. A basic common example would be μην in Cypriot, μεν. Προσωπικά νομίζω ότι το παράδειγμα δεν επιβεβαιώνει τίποτε, στο Μαχαιρά έχουμε "μηδέν", στην ΚΝΕ (κοινή νέα ελληνική) μηδέ, λογικά το δ στα κυπριακά εξαφανίστηκε και προέκυψε το μεν. Εσύ που κατέχεις το θέμα τι λέεις. Mavros (talk)

Η κεραία έχει τις δικές της τυπογραφικές γλύφους, οι οποίες είναι οι εξής: ʹ και ͵ (Unicode character U+0374 και U+0375 αντίστοιχα). Περισσότερα για το θέμα βλ. Βικιπαίδεια:Ψηφοφορία Α' και Α΄ και Αγορά: Περί μορφοποίησης και άλλων δαιμονίων (999Μ41). — Preceding unsigned comment added by 158.255.0.94 (talk) 18:18, 3 February 2015 (UTC)[reply]

Obsolete content

www.tlg.uci.edu/~opoudjis/unicode/yot.html

it does not mention uppercase

www.unicode.org/charts/PDF/U0370.pdf

which is already there

please update

85.25.201.120 (talk) 17:28, 25 October 2015 (UTC)[reply]