Jump to content

Talk:Nanga Parbat

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 210.57.202.46 (talk) at 10:13, 12 June 2020 (→‎Name and location error). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Template:Vital article

WikiProject iconMountains C‑class Top‑importance
WikiProject iconThis article is part of WikiProject Mountains, a project to systematically present information on mountains. If you would like to participate, you can choose to edit the article attached to this page (see Contributing FAQ for more information), or visit the project page where you can join the project and/or contribute to the discussion.
CThis article has been rated as C-class on Wikipedia's content assessment scale.
TopThis article has been rated as Top-importance on the project's importance scale.
WikiProject iconPakistan C‑class High‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Pakistan, a collaborative effort to improve the coverage of Pakistan on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
CThis article has been rated as C-class on Wikipedia's content assessment scale.
HighThis article has been rated as High-importance on the project's importance scale.

Fairy Meadow -2

Mr Spireguy. Thanks. I tried to write article about Fairy Meadow but could not as the name is already there. Can it possible that Fairy Meadow use twice. I have to add Nanga Parbat for article.

Well Fairy Meadow has its own attraction. I have gone there twice. Many people dream to go Fairy Meadow. It is many kilometres away from the base camp as you can see in the picture.

I'm a bit suspicious about the Fairy Meadow section, it has been rewritten in a manner that looks rather like attempted advertising to me, or least contains duplicate sections and 'micro-local' information. I have contented myself with correcting the language, however, it would be good if someone who has been there would like to rewrite it Summitscribbler 11:56, 25 May 2007


There are two Fairy Meadow articles as noted here. Both were very similar and, as noted elsewhere, had microlocal content that looked very much like advertising. I have cleaned up one (https://en.wikipedia.org/wiki/Fairy_Meadows,_Nanga_Parbat) although it needs further work. The other (https://en.wikipedia.org/wiki/Fairy_Meadow_Nanga_Parbat) has been left. The latter should be deleted and/or merged into the former. I'm not sure whether the former should be merged into Nanga Parbat, and leave that to the discretion of others.

Name

This mountain has a stress on first syllable “Naa-ngaa” (نانگا) Bare/naked in Urdu/Hindi is pronounced “Nangaa” ننگا with no stress on first syllable. The stressed name is corroborated by:

-BBC Urdu page with recent story of rescue on mountain here shows Naanga, so does [www.dw.com/ur/پاکستان-کا-قاتل-پہاڑ-ايک-اور-جان-لے-گيا/a-42339308 Deutsche Welle from Germany] -also on Voice of America -Pakistani newspaper Jang also shows stressed name -also on Nawa I Waqt, Express News, also on Geo TV

A google book search yields A Pakistani journal and this book with the نانگا پربت spelling, but no publications in Urdu with the ننگا پربت spelling.

There are some search results that display the unstressed ننگا that link to Twitter/Facebook, and an article on “Such Tv” but a quick google search shows these are much less common, and are likely spelling errors.Willard84 (talk) 00:52, 27 February 2018 (UTC)[reply]

Your interpretation is based on the urdu wording. There are many references which term in Nanga Parbat and even call in Naked Mountain. Here are some ([1], [2],[3]). So do we need more references? Adamgerber80 (talk) 01:05, 27 February 2018 (UTC)[reply]
Of course it’s based on the Urdu spelling - the country in which it is located uses Urdu as its official language. Why would the translation of the Urdu name *not* be based on its Urdu spelling? That would make no sense. Foreigners’ (mis)translations based on incorrect transliteration don’t trump the proper and official spelling in the local language (the journal I posted above was published by a Pakistani government ministry, and reflects the official spelling). Several sources show the naangaa spelling is officially used as listed above - so why would a translation of the wrong name trump the official name? But the confusion is easy since the words sound similar.I’ve included other sources in my original reply above after your comment by accident. Willard84 (talk) 01:10, 27 February 2018 (UTC)[reply]
Also, your second source 2 just says Nanga Parbat - I don’t see anything about a translation as Bare/Naked Mountain. A term-search within the book for the terms “bare” or “naked” doesn’t yield the translation as claimed.
The first source you gave is also just a memoir, so I’m not sure if that deserves much credence since its neither an academic source, or a primary/secondary source like a major news outlet or the Pakistani journal I listed above which was published by a Pakistani government ministry. And why should that memoir be given more credence than this memoir by a popular Urdu writer who uses the correct spelling naangaa. Perhaps an etymology section explaining these issues would be useful.Willard84 (talk) 01:36, 27 February 2018 (UTC)[reply]

Break

I did a bit more digging and here is the issue with your line of thought. First you insist that your version is correct based on the urdu spelling but none of these sources speak about meaning of that name. They just use the urdu spelling of it. There is no mention of the naanga spelling since they are in urdu. The rest is pure WP:OR on your part. I have sources in English which spell it as Nanga Parbhat. Moreover, I have sources which state that this was from Sanskrit Nagna Parvata ([4],[5], [6]). This the reason why your edit later about Urdu was also wrong. It should mention Sanskrit. Now unless you have a source which explicitly states what you are stating about the origins of the name and not based on the spelling then we discuss more. Until then the new sources should suffice. Adamgerber80 (talk) 02:07, 27 February 2018 (UTC)[reply]
The issue isn’t my line of thought as none of your sources until the Brittanica one mentioned etymology in depth, but that source shows that the Urdu name is derived from a Sanskrit term, which is no surprise since Urdu is derived from that language. The other sources you gave aren’t necessarily independent academic sources, since they may just be referencing the Brittanica source. I think an etymology section would be useful to explain the discrepancies between the nangaa vs naanga issye. It’s nit as if the Urdu name can simply be ignored.Willard84 (talk) 02:14, 27 February 2018 (UTC)[reply]
Well if you can find the sources which explains what you claim that it can be added. Currently as it stands your explanation is WP:OR since it is based on the spelling of the Pakistan government not any scholarly source. Adamgerber80 (talk) 02:18, 27 February 2018 (UTC)[reply]

I have moved the content back to lead that was moved without explanation.[7] Unless there is more important material to be included in lead and section of etymology can be actually expanded, there is no reason that a separate section should be created. Raymond3023 (talk) 10:32, 3 March 2018 (UTC)[reply]

Raymond, just to catch you up, if you res above you’ll see the etymology section was mentioned twice without any disputed. Etymology sections are exceedingly common on pages of every subject. This is just disruptive behavior. Show a style guide that justifies your removal of an etymology section for information discussing etymology.Willard84 (talk) 11:04, 3 March 2018 (UTC)[reply]

Semi-protected edit request on 28 April 2018

Nanga Parbat (Urdu: نانگا پربت‬ [naːŋɡaː pərbət̪]), locally known as Diamer (دیامر‬), is the ninth highest mountain in the world at 8,126 metres (26,660 ft) above sea level. Located in the Diamer District of {change (Pakistan’s Gilgit Baltistan region) to Pakistan occupied Gilgit Baltistan region of Kashmir,administered by Pakistan Government}, Nanga Parbat is the western anchor of the Himalayas.[2] The name Nanga Parbat is derived from the Sanskrit words nagna and parvata which together mean "Naked Mountain".[3][4][5] The mountain is locally known by its Tibetan name Diamer or Deo Mir, meaning "huge mountain".[6 2409:4043:98C:2DDC:1498:4AD:ECA9:D16B (talk) 08:52, 28 April 2018 (UTC)[reply]

 Not done. It is not clear what change you want made. Please state it in the form "Change X to Y". -- Kautilya3 (talk) 14:04, 28 April 2018 (UTC)[reply]

Incorrect location

Please fix it Pranav88in (talk) 16:19, 4 August 2018 (UTC) Done.[reply]

Name and location error

The name is derived from Sanskrit words नंगा means naked and पर्बत means mountain. So why do admins delete the Sanskrit name and post the Urdu name, I'm saying that post both names as it is derived from sankrit name नंगा पर्बत (Nanga Parbat) and native is Urdu name Diamer (دیامر) And the area is disputed so mention it like it is located in Pakistan occupied Kashmir because it is illegally occupied not by legal methods which we have proof. And when you have no justification then you have protected the page, means whatever you say is correct and rest is disruptive editing.