User talk:Alephb

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Alephb (talk | contribs) at 20:48, 25 January 2020 (→‎Charles Spurgeon: hmmm). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Parapsychology NPOV Noticeboard

Hello.

I hope you are well. Gråbergs Gråa Sång (talk) 23:21, 8 January 2020 (UTC)[reply]

Hello, Gråbergs! I'm doing well now. I left for a bit while caring for a dying family member, who passed away about two months ago after a long battle with Parkinsons and Alzheimers. It made proofreading Wikipedia articles seem like a bad use of time for a while.Alephb (talk) 23:29, 8 January 2020 (UTC)[reply]
My condolences and glad you're doing better. See you on the watchlist! Gråbergs Gråa Sång (talk) 08:54, 9 January 2020 (UTC)[reply]

Welcome back

Sing a glad song unto the Lord. Achar Sva (talk) 05:30, 10 January 2020 (UTC)[reply]

Hello and welcome back

Hello Alephb and welcome back, I didn't notice you returned until I saw Asa of Judah. This is my new user name, but you knew me as Judecca. Anyways, keep up the good work. BTW, I did eventually create History of Mar Qardagh, so you can take that off of your user page. Happy editing and cheers! Jerm (talk) 04:11, 23 January 2020 (UTC)[reply]

Thanks, Jerm! I've got the History of Mar Qardagh removed. Alephb (talk) 23:38, 23 January 2020 (UTC)[reply]

Precious anniversary

Precious
Two years!

... and thank you for placing real family above this. Your help is welcome for improving psalms articles, working on 103, 85 and 31 right now. --Gerda Arendt (talk) 08:51, 24 January 2020 (UTC)[reply]

Thank you, Gerda.
In a fairly unrelated note, I saw recently that you'd reverted one of my changes on a Psalm article (something to do with a Psalm being "known as" a specific Latin phrase), and once I saw the revert, I think I remember we had some discussion on that very issue before (in 2017 or 2018, maybe?) that ended with me agreeing to go along with your way of phrasing things. My apologies for accidentally crossing that line, and of course you'll get no further argument from me on that. By the way, I now have my settings set up so that I don't receive any little ping when someone reverts my articles, so if I wind up doing anything else annoying on the Psalm articles and you want me to stop, just let me know and I'll alter my practices accordingly. Alephb (talk) 23:44, 24 January 2020 (UTC)[reply]
Thank you but I think you are even right in not saying "known". The psalms seem to be better known to English-speaking Christians in the version from the Common Book of Prayer than the KJV, but the latter is our free source. There was a heated discussion while you were away about the translations of the Hebrew, which ended with most translations of the Hebrew to English being removed, as under copyright. I haven't checked why Psalm 103 looks as if it escaped, and am too tired. I liked to have the chance to compare KJV to a translation from the Hebrew next to each other, - but holy copyright ... --Gerda Arendt (talk) 23:58, 24 January 2020 (UTC)[reply]
I've been all worked up about copyright on Bibles for some time, so maybe it's better I missed that one. Well, at least in the case of the KJV, we can say it's "of the Hebrew" in the sense that it is a translation made from the Hebrew, though it's scholarship is a bit dated and it does take a specific theological line sometimes. The RV, ASV, and JPS (1917) translations are also in the public domain, and probably all three have a better claim than the KJV in being faithful the Hebrew, at least philologically if not poetically. But they all leave something to be desired, and for newer versions I'd hesitate to have any opinion at all over what consitutes "fair use" legally. Alephb (talk) 00:15, 25 January 2020 (UTC)[reply]
PS: I did contribute some little bit myself to work on solving this problem, by producing a rough draft translation of most of the content of most of the prose books of the Hebrew Bible over on Wikisource: [1]. The problem, as the talk pages make perfectly clear, is that any unusually-minded person can just go ahead and do all sorts of silly things in a Wiki translation, and that there is no real system for quality control there. And there's already at least three legal questions surrounding the copyright status of the material that has accumulated over on that project, which likely means it's a dead end, so it was useful to me in practicing my Hebrew. I've also given a bit of assistance to the Open English Bible project, but I'm not too hopeful on that project's chance of ever being completed either. Alephb (talk) 00:23, 25 January 2020 (UTC)[reply]

Hi, regarding your edit on Psalm 19, our "Background and themes" sections in the updated Psalms pages quote many Christian preachers and theologians, as well as Jewish commentators, without identifying them by trade. We rely on the blue link to send readers to find out who they are. Best, Yoninah (talk) 20:24, 25 January 2020 (UTC)[reply]

Is there some other wording you'd prefer? In the Psalm 19 article, for example, Rashi, Ibn Ezra, Radak, and the Malbim are identified as working within a classical Jewish perspective, while "C. S. Lewis" is specifically identified by trade, and called a "20th-century British writer". If you don't like the idea of referring to someone as a "preacher", might there be some other appropriate way to give readers some idea about who Spurgeon was without clicking through to another article? Maybe "theologian" or something? Alephb (talk) 20:48, 25 January 2020 (UTC)[reply]