Wikipedia:Articles for deletion/Wali mujbir: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
Line 7: Line 7:
:<small class="delsort-notice">Note: This debate has been included in the [[Wikipedia:WikiProject Deletion sorting/Islam|list of Islam-related deletion discussions]]. [[User:MezzoMezzo|MezzoMezzo]] ([[User talk:MezzoMezzo|talk]]) 11:35, 7 April 2014 (UTC)</small>
:<small class="delsort-notice">Note: This debate has been included in the [[Wikipedia:WikiProject Deletion sorting/Islam|list of Islam-related deletion discussions]]. [[User:MezzoMezzo|MezzoMezzo]] ([[User talk:MezzoMezzo|talk]]) 11:35, 7 April 2014 (UTC)</small>
*'''Comment''' Being mentioned in another encyclopedia is usually good grounds for notability, but if this cannot be verified elsewhere, perhaps it was improperly transliterated? Can an Arabic speaker confirm this? --<sub style="border:1px solid #228B22;padding:1px;">[[User:Piotrus|Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus]]&#124;[[User talk:Piotrus|<font style="color:#7CFC00;background:#006400;"> reply here</font>]]</sub> 12:46, 7 April 2014 (UTC)
*'''Comment''' Being mentioned in another encyclopedia is usually good grounds for notability, but if this cannot be verified elsewhere, perhaps it was improperly transliterated? Can an Arabic speaker confirm this? --<sub style="border:1px solid #228B22;padding:1px;">[[User:Piotrus|Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus]]&#124;[[User talk:Piotrus|<font style="color:#7CFC00;background:#006400;"> reply here</font>]]</sub> 12:46, 7 April 2014 (UTC)

:: The term "wali mujbir" (Arabic: ولي مجبر) is found e.g. in "Encyclopedia of Women and Islamic Cultures: Family, Law and Politics" edited by Suad Joseph, Afsāna Naǧmābādī, page 394, published by Brill Academic Publisher in 2005 (Brill being THE high quality publisher in the field of Islamic studies!). For a person who is familiar with classical shari'a there can be no doubt, that "wali mujbir" is well known terminus technicus of Islamic law! The transliteration is totally correct. I see the request for deletion rather as an act of vandalism by someone, who doesn't like the fact, that forced marriage and the term for it is a substantial and integral part of traditional Islamic law. --[[User:Metron|Metron]] ([[User talk:Metron|talk]]) 14:39, 7 April 2014 (UTC)

Revision as of 14:39, 7 April 2014

Wali mujbir

Wali mujbir (edit | talk | history | protect | delete | links | watch | logs | views) – (View log · Stats)
(Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs· FENS · JSTOR · TWL)

While the topic is mentioned in a reliable source, it seems to ONLY be mentioned in that source - I checked several traditional manuals of Muslim law including Al-Muhalla, Nayl al-Awtar, Bulugh al-Maram and a few modern books taking historical surveys of sharia literature (but without Wiki articles) and I have not found this term at all, nor is there such an article on Arabic Wikipedia.
Now this isn't about forced marriage in the Muslim world - that obviously exists and is addressed in Forced marriage and Marriage in Islam, both of which already contain the single reliable source for this article. This specific topic on its own, though, fails WP:SIGCOV as one mention in one book, even a reliable one, isn't significant coverage. MezzoMezzo (talk) 11:24, 7 April 2014 (UTC)[reply]

Note: This debate has been included in the list of Islam-related deletion discussions. MezzoMezzo (talk) 11:35, 7 April 2014 (UTC)[reply]
  • Comment Being mentioned in another encyclopedia is usually good grounds for notability, but if this cannot be verified elsewhere, perhaps it was improperly transliterated? Can an Arabic speaker confirm this? --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| reply here 12:46, 7 April 2014 (UTC)[reply]
The term "wali mujbir" (Arabic: ولي مجبر) is found e.g. in "Encyclopedia of Women and Islamic Cultures: Family, Law and Politics" edited by Suad Joseph, Afsāna Naǧmābādī, page 394, published by Brill Academic Publisher in 2005 (Brill being THE high quality publisher in the field of Islamic studies!). For a person who is familiar with classical shari'a there can be no doubt, that "wali mujbir" is well known terminus technicus of Islamic law! The transliteration is totally correct. I see the request for deletion rather as an act of vandalism by someone, who doesn't like the fact, that forced marriage and the term for it is a substantial and integral part of traditional Islamic law. --Metron (talk) 14:39, 7 April 2014 (UTC)[reply]