"Gelobet seist du, Jesu Christ " ("Praise be to You, Jesus Christ ") is a Lutheran hymn , written by Martin Luther in 1524. It was first published in 1524 in the Eyn geystlich Gesangk Buchleyn . For centuries the chorale has been the prominent hymn (Hauptlied) for Christmas Day in German speaking Lutheranism , but has also been used in different translations internationally. It has appeared in hymnals of various denominations including the Catholic Church .
Text
Luther expanded a pre-Reformation stanza which is attested in Northern Germany in the 15th century, mainly in prayerbooks from the convent of Medingen , based on Grates nunc omnes , the Latin sequence of the midnight mass for Christmas , by six stanzas.[ 1] [ 2] Each stanza ends on the acclamation Kyrieleis . The hymn was published in Eyn Enchiridion in Erfurt in 1524.[ 1]
Tune
Melody as it appears in the final movement of the cantata by Bach (BWV 91)
"Gelobet seystu Jesu Christ " in the Erfurt Enchiridion (1524)
The hymn tune (Zahn No. 1947)[ 3] was first printed in Eyn geystlich Gesangk Buchleyn , a booklet of spiritual song , collected by Johann Walter but is attested also in the prayerbooks from the convent of Medingen and even appears on an antependium made by the nuns in the late 15th century.[ 4] It seems likely that both Luther and Walter collaborated to modify an older melody.[ 5] In the first verse, the highest notes accentuate important words such as Jesu, Mensch (man), Jungfrau (virgin), Engel (angels).[citation needed ]
Musical settings
Balthasar Resinarius 's chorale motet based on "Gelobet seist du, Jesu Christ" was printed in 1544. A setting of the hymn by Walter is dated 1551, Antonio Scandello 's 1575. Lucas Osiander wrote a four-part setting in 1586, Erhard Bodenschatz in 1608, Samuel Scheidt wrote two settings in 1650. A five-part motet of Johannes Eccard was printed in 1597, one of Adam Gumpelzhaimer in Augsburg in 1618, Andreas Raselius wrote a five-part setting in 1610. Melchior Schärer (1570–1602) set the hymn as a motet a cappella for three parts, and Michael Praetorius composed various settings. Johann Hermann Schein wrote a cantata for three parts in 1618, Johann Crüger set it for four voices, two obbligato instruments (violins) and continuo.[ 5]
The hymn appears in several of Johann Sebastian Bach 's Christmas cantatas . He inserted its seventh stanza in one of his church cantatas , Sehet, welch eine Liebe hat uns der Vater erzeiget , BWV 64 , written for the Third Day of Christmas 1723. He used the complete chorale as the base for one of his chorale cantatas , Gelobet seist du, Jesu Christ , BWV 91 , composed in Leipzig for Christmas Day of 1724. He included the sixth and seventh stanzas of the hymn respectively in the first and third cantatas of his Christmas Oratorio (1734). BWV 314, one of his four-part chorale settings of the hymn tune, in D major , and appearing in the c. 1735 Dietel manuscript , was likely also written as part of a Christmas cantata.[ 2] [ 6]
Gottfried Heinrich Stölzel used the hymn's fifth stanza in the centre of his Christmas cantata Kündlich groß ist das gottselige Geheimnis .[ 7] Cantatas based on the hymn were also composed by Gottfried August Homilius , Friedrich Zelle [scores ] , and Kurt Hessenberg , whose Op. 9 is a chorale cantata based on the hymn, written in 1935 for mixed chorus, two solo voices, organ and orchestra.[ 5]
The hymn inspired organ settings by Protestant Baroque composers such as Dieterich Buxtehude , Johann Pachelbel , Georg Böhm , Bach, Homilius, Johann Christoph Altnikol and Johann Philipp Kirnberger .[ 5] It is used prominently in Felix Mendelssohn 's Piano Trio No. 2 as the culminating melody of the finale.[citation needed ] Robert Schumann used the chorale for the theme and variations in the third movement of his Violin Sonata No.2 in D minor, Op. 121, changing the meter to triple time.[citation needed ]
References
German
Wikisource has original text related to this article:
External links
Ach Gott, vom Himmel sieh darein
Ach Gott, wie manches Herzeleid
Ach Herr, mich armen Sünder
Ach lieben Christen seid getrost
Ach wie flüchtig, ach wie nichtig
Allein Gott in der Höh sei Ehr
An Wasserflüssen Babylon
Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir
Auf meinen lieben Gott
Aus tiefer Not schrei ich zu dir
Befiehl du deine Wege
Christe, du Lamm Gottes
Christ lag in Todesbanden
Christum wir sollen loben schon
Christ unser Herr zum Jordan kam
Christus, der uns selig macht
Christus ist erstanden
Da der Herr Christ zu Tische saß
Da Jesus an dem Kreuze stund
Der Herr ist mein getreuer Hirt
Der Mond ist aufgegangen
Die beste Zeit im Jahr ist mein
Die güldne Sonne voll Freud und Wonne
Dies sind die heilgen zehn Gebot
Dir, dir, Jehova, will ich singen
Du meine Seele singe
Du, o schönes Weltgebäude
Ein feste Burg ist unser Gott
Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld
Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort
Ermuntre dich, mein schwacher Geist
Erschienen ist der herrlich Tag
Es ist das Heil uns kommen her
Es ist genug
Es spricht der Unweisen Mund wohl
Es woll uns Gott genädig sein
Freuet euch der schönen Erde
Geh aus, mein Herz, und suche Freud
Gelobet seist du, Jesu Christ
Gelobt sei Gott im höchsten Thron
Gott sei gelobet und gebenedeiet
Herr Christ, der einig Gotts Sohn
Herr Gott, dich loben wir
Herr Jesu Christ, dich zu uns wend
Herr Jesu Christ, du höchstes Gut
Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott
Herr, stärke mich, dein Leiden zu bedenken
Herzlich lieb hab ich dich, o Herr
Herzlich tut mich verlangen
Herzliebster Jesu
Heut triumphieret Gottes Sohn
Ich hab in Gottes Herz und Sinn
Ich singe dir mit Herz und Mund
Ich steh an deiner Krippen hier
Im Frieden dein, o Herre mein
In dich hab ich gehoffet, Herr
In dir ist Freude
Jerusalem, du hochgebaute Stadt
Jesu Leiden, Pein und Tod
Jesu, meine Freude
Jesu, meines Glaubens Zier
Jesus Christus, unser Heiland, der den Tod überwand
Jesus Christus, unser Heiland, der von uns den Gotteszorn wandt
Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist
Komm, Heiliger Geist, Herre Gott
Liebster Gott, wann werd ich sterben
Liebster Jesu, wir sind hier
Lob Gott getrost mit Singen
Lobt Gott, ihr Christen alle gleich
Macht hoch die Tür
Meinen Jesum laß ich nicht
Mit Fried und Freud ich fahr dahin
Mitten wir im Leben sind
Nun bitten wir den Heiligen Geist
Nun danket alle Gott
Nun danket all und bringet Ehr
Nun freut euch, lieben Christen g'mein
Nun komm, der Heiden Heiland
Nun lasst uns den Leib begraben
Nun lasst uns gehn und treten
Nun laßt uns Gott dem Herren
Nun liebe Seel, nun ist es Zeit
Nun lob, mein Seel, den Herren
Nun preiset alle Gottes Barmherzigleit
O Ewigkeit, du Donnerwort
O Haupt voll Blut und Wunden
O Jesu Christe, wahres Licht
O komm, du Geist der Wahrheit
O Lamm Gottes, unschuldig
O Mensch, bewein dein Sünde groß
O Welt, sieh hier dein Leben
Schmücke dich, o liebe Seele
Sie ist mir lieb, die werte Magd
Singet dem Herrn ein neues Lied
Straf mich nicht in deinem Zorn
Such, wer da will, ein ander Ziel
Valet will ich dir geben
Vater unser im Himmelreich
Verleih uns Frieden
Vom Himmel hoch, da komm ich her
Wachet auf, ruft uns die Stimme
Wär Gott nicht mit uns diese Zeit
Warum betrübst du dich, mein Herz
Warum sollt ich mich denn grämen
Was mein Gott will, das g'scheh allzeit
Was Gott tut, das ist wohlgetan
Was willst du dich betrüben
Weißt du, wie viel Sternlein stehen
Werde munter, mein Gemüte
Wer nur den lieben Gott läßt walten
Wer weiß, wie nahe mir mein Ende
Wie schön leuchtet der Morgenstern
Wie soll ich dich empfangen
Wir glauben all an einen Gott
Wir wollen alle fröhlich sein
Wo Gott der Herr nicht bei uns hält
Wo soll ich fliehen hin
Again, Thy Glorious Sun Doth Rise
A Lamb Goes Uncomplaining Forth
All glory be to God on high
All Ye Who on This Earth Do Dwell
A Mighty Fortress Is Our God
Can you count the stars that brightly
Children of the Heavenly Father
Christ, by Whose All-saving Light
Christ Jesus Lay in Death's Strong Bands
Come, Holy Ghost, God and Lord
Come, Holy Spirit, From Above
Come, See The Place Where Jesus Lay
Day by Day
Dear Christians, One and All, Rejoice
Evening and Morning
Farewell I Gladly Bid Thee
For the Lord reigneth
From Heaven Above to Earth I Come
Give to the Winds Thy Fears
God's Word Is Our Great Heritage
Go Forth, My Heart, and Seek Delight
How Great Thou Art
How Lovely Shines the Morning Star
I Am Alone, Your God and Lord
If God Had Not Been on Our Side
If Thou but Trust in God to Guide Thee
I Into God's Own Heart and Mind
In Peace and Joy I Now Depart
In the Midst of Earthly Life
I Stand Beside Thy Manger Here
Jerusalem, Thou City Fair and High
Jesus Christ, Our Blessed Savior
Jesus I Will Never Leave
Lamb of God, Pure and Holy
Land of the Living
Lift Up Your Heads
Lord Jesus Christ, Be Present Now
Lord Jesus Christ, True Man and God
Lord, Keep Us Steadfast in Thy Word
Lord, Thee I Love with All My Heart
May God Bestow on Us His Grace
My Soul, Now Bless Thy Maker
Not in Anger, Mighty God
Now Glad of Heart Be Every One
Now Lay We Calmly in the Grave
Now Let All Loudly Sing Praise
Now Let Us Come With Singing
Now Praise We Christ the Holy One
Now Thank We All Our God
O Christ, Thou Lamb of God
O Dearest Jesus, What Law Hast Thou Broken
O How Shall I Receive Thee
O Jesus Christ, All Praise to Thee
O Lord, How Many Miseries
O Lord, Look Down from Heaven, Behold
O Lord, We Praise Thee
O Sacred Head, Now Wounded
O Sinner, Come Thy Sin to Mourn
Our Blessed Savior Spoke Seven Times
Our Father, Thou in Heaven Above
Out of the Depths I Cry to Thee
Praise God the Lord, Ye Sons of Men
Rejoice My Heart, Be Glad and Sing
Salvation now has come for all
Savior of the Nations, Come
Seek Where Ye May to Find a Way
Sink Not Yet, My Soul, to Slumber
Soul, Adorn Thyself with Gladness
The golden sunbeams with their joyous gleams
The Happy Christmas Comes Once More
The moon has been arising
The Mouth of Fools Doth God Confess
The Only Son from Heaven
Thy Way and All Thy Sorrows
Today in Triumph Christ Arose
To Jordan Came Our Lord
Upon the Cross Extended
Up, Ye Christians, Join in Singing
Wake, Awake, the Night is Flying
What God Ordains Is Always Good
We All Believe in One True God
We now implore God the Holy Ghost
We Sing, Immanuel, Thy Praise
We Sing Thy Praise, O God
We Thank Thee, Jesus, Dearest Friend
Who Knows When Death May Overtake Me
Why art Thou Thus Cast Down, My Heart?
Why Should Cross and Trial Grieve Me
Ye Christians, Pluck Your Courage Up