Proto-Romance language
Proto-Romance is the comparatively reconstructed ancestor of all Romance languages. It reflects a late variety of Latin, one of the Italic languages in the broader Indo-European family.
Exceptionally in comparative linguistics, specialists in Proto-Romance can refer to an abundant corpus of texts written in a rough equivalent of their proto-language, namely Latin. This has however had the drawback of leading many to rely excessively on the written record in lieu of reconstructing Proto-Romance proper.[1]
Proto-Romance is an abstraction and should not be taken as equivalent to Latin as it was actually spoken in any particular time or place.[2] The version reconstructed in the Dictionnaire Étymologique Roman appears to most closely reflect the spoken Latin of the sixth century AD.[3]
Phonology
Monophthongs
Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
Close | i | u | |
Near-close | ɪ | ʊ | |
Close-mid | e | o | |
Open-mid | ɛ | ɔ | |
Open | a |
- A further reduction is observed in intertonic syllables where /i, u/ merge with /ɪ, ʊ/.[6]
- Vowels are lengthened allophonically in stressed open syllables,[7] although perhaps not /ɪ/ or /ʊ/.[8]
- /i, u/ become [j, w] between a consonant and following vowel. [j] then triggers palatalization, e.g. /basiáre/ [basʲáːɾe].[9]
Diphthong
Only one diphthong can be reconstructed for Proto-Romance, namely /au̯/. It can be found in both stressed and unstressed positions.[10] Its phonemic status is however debatable, as it could also be simply regarded as a sequence of /a/ and /u/.[11]
Consonants
Labial | Coronal | Velar | Palatal | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ||||||
Occlusive | p | b | t | d | k | g | j | |
Fricative | f | β | s | |||||
Labialized | kʷ | |||||||
Vibrant | r | |||||||
Lateral | l |
- When palatalized /t, k, n, l/ become [tsʲ, c, ɲ, ʎ].[12][13]
- Intervocalic [c, ɲ, ʎ] regularly geminate.[12] [tsʲ] does so only sporadically.[14]
- Words beginning with /sC/ undergo prosthesis, e.g. /stáre/ [ɪstáːɾe], unless preceded by a vowel.[15][16]
- It is debated whether /kʷ/ is its own phoneme or merely an allophone of /ku/ before vowels.[17]
- There is some evidence that /f/ could have been bilabial, but a labiodental is more likely.[18]
- /b, d, g/ represent the fricatives [β, ð, ɣ] between vowels or in contact with /r/ and /l/.[19]
- Intervocalic /di, gi/ do not occur, these having previously reduced to /j/.[20][21]
- /j/ represents [ɟ] in word-initial position, [ɟɟ~ʝ] intervocalically.[22][23]
- The rhotic may have been [ɾ~r], as in Spanish or Catalan.[24]
- /ll/ had a retroflex realization: [ɭɭ].[25][26]
- /gn/ fricativizes to [ɣn].[27][28]
Morphology
Nouns
Proto-Romance nouns had three cases: nominative, accusative, and a combined genitive-dative which was only used in reference to humans.[29]
Class | I | II | III m. | III f. | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | singular | plural | singular | plural | singular | plural | singular | plural | ||||
Nominative | fémɪna | fémɪne[α] | fíʎʎʊs | fíʎʎi | pátrɪs~pátre | pátri | mátre | mátres | ||||
Accusative | fémɪnas | fíʎʎu | fíʎʎos | pátre | pátres | |||||||
Gen-Dat. | fémɪne | femɪnóru | fíʎʎo | fiʎʎóru | pátri | patróru | mátri | matróru | ||||
Translation | woman | son | father | mother |
Several Class III nouns had inflections that differed by syllable count or stress position.[31]
Nominative | ɔ́mo | pástor | sɔ́ror | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Accusative | ɔ́mɪne | pastóre | soróre | |||
Translation | man | pastor | sister |
A few Class II nouns were pluralized with -a or -ora, these originally having been neuter in Classical Latin. Though their singular was masculine, the plural was treated as feminine.[32]
Type | I | II | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | singular | plural | singular | plural | singular | plural | singular | plural | ||||
Noun[β] | ɔ́βu | ɔ́βa | braccu | bracca | tɛ́mpʊs | tɛ́mpora | pɛ́ktʊs | pɛ́ktora | ||||
Translation | egg | arm | time | chest |
The plural was often reanalyzed as a feminine singular, resulting in gender shifts.[33]
Number | singular | plural | singular | plural | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Original noun | fɔ́ʎʎu | fɔ́ʎʎa | lɪ́ɣnu | lɪ́ɣna | ||
Fem. variant | fɔ́ʎʎa | fɔ́ʎʎas | lɪ́ɣna | lɪ́ɣnas | ||
Translation | leaf | firewood |
Such a trend had already begun in Classical Latin; for example the feminine noun opera was formed from the plural of neuter opus.
Adjectives
Absolute
These inflect the same way as nouns.[34]
Comparative
While the original Latin ending -(i)or still existed, it was only used in a limited number of adjectives.[35][36]
Adjective | mɛ́ʎʎor | pɛ́jor | májor | mɪ́nor |
---|---|---|---|---|
Translation | better | worse | larger | smaller |
Otherwise, the typical way to form a comparative was to add either plús or máis (meaning 'more') to an absolute adjective. This had been done in Classical Latin as well, albeit sporadically.[37]
Superlative
No dedicated ending existed to express the superlative. A variety of alternatives were used instead, such as an intensifying adverb (mʊ́ltu, bɛ́ne, etc.) or a simple comparative.[38]
Possessive
Shown here in the feminine singular.[39]
First person | Second person | Third person | |
---|---|---|---|
singular | mɛ́a | tʊ́a | sʊ́a |
plural | nɔ́stra | βɔ́stra | - |
Pronouns
Personal
These are the equivalents of "you, me" etc.[40][41]
Person | I | II | III f. | III m. | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | singular | plural | singular | plural | singular | plural | singular | plural | ||||
Nominative | ɛ́ɣo | nós | tú | βós | ɪ́ɭɭa | ɪ́ɭɭe[γ] | ɪ́lle~ɪ́ɭɭi | |||||
Accusative | mé, méne | té, téne | ɪ́ɭɭas | ɪ́ɭɭu | ɪ́ɭɭos | |||||||
Gen-Dat. | mí, mɪ́βɪ | nóβɪs | tí, tɪ́βɪ | βóβɪs | ɪɭɭɛ́i~ɪɭɭi* | ɪɭɭóru~ɪɭɭis* | ɪɭɭúi~ɪɭɭi* | ɪɭɭóru~ɪɭɭis* |
Asterisks indicate unstressed variants.
Interrogative
These are the equivalents of 'who' and 'what'.[43]
Animacy | Animate | Inanimate | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Number | singular | plural | singular | plural | ||
Nominative | kuí | kuɪ́d | kuɛ́ | |||
Accusative | kuɛ́ne | kuɛ́ | ||||
Gen-Dat. | kúi | kúi |
Verbs
Proto Romance verbs belong to three main classes, each of which is characterized by a different thematic vowel. Their conjugations are built on three stems and involve various combinations of mood, aspect, and tense.[44] For the sake of brevity, only one chart will be shown below.
Present indicative
On occasion this could also refer to the future.[45]
First person | Second person | Third person | Translation | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | singular | plural | singular | plural | singular | plural | |||||
Class I | kánto | kantámʊs | kántas | kantátɪs | kántat | kántant | sing | ||||
Class II | dɔ́rmo | dormímʊs | dɔ́rmɪs | dɔrmítɪs | dɔ́rmɪt | dɔ́rment ~dɔ́rmʊnt |
sleep | ||||
Class III | bátto | battémʊs | báttes | battétɪs | báttet | báttent | beat | ||||
Irregular | sʊ́n | sʊ́mʊs~sémʊs | ɛ́s | ɛ́stɪs~sɛ́tɪs~sʊ́tɪs | ɛ́st | sʊ́nt | am/are/is | ||||
ájo | aβémʊs | ás | aβétɪs | át | ánt~áunt | have/has |
Participles
Of these there were only two: a present active and a preterite passive. They declined like adjectives.[46]
Present Active | Translation | Preterite Passive | Translation | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Class I | amánte | (is) adoring | amáta | (was) adored | ||||
Class II | finɛ́nte | (is) finishing | finíta | (was) finished | ||||
Class III | aβɛ́nte | (is) possessing | aβúta | (was) possessed |
Relation to written Latin
At first there was no distinction between Latin and Romance, the former being the archaic written form of the latter. For instance in early medieval Spain the word [sjeglo] 'century' was routinely spelled ⟨saeculum⟩. The writer would not actually read it aloud as /sɛkulum/ any more than an English speaker today would pronounce ⟨knight⟩ as */knɪxt/.[47]
The spoken version of Ecclesiastical Latin was created later during the Carolingian Renaissance by the British scholar Alcuin, who ordered the French clergy to read aloud Latin precisely as it was spelled. This represented a radical break from the traditional system; for instance the word ⟨viridiarium⟩, which had until then been pronounced */verdʒjær/ ('orchard' in Old French), now had to be read aloud as /viridiarium/.[48] Officials soon found it necessary to instruct priests to read Latin sermons in the old way so that they might be understood by the general public.[49]
Since this left French without a dedicated orthography, various attempts were soon made to devise one, as can be seen in the Oaths of Strasbourg and Sequence of Saint Eulalia. As the Carolingian reforms brought Church Latin to other lands where Romance was spoken, local scholars devised spelling systems for their own dialects as well.[50]
Notes
References
- ^ Dworkin (2016), p. 2
- ^ Hall (1976), pp. 10-11
- ^ Kramer (2014), p. 295
- ^ Gouvert (2014), pp. 73–6
- ^ Ferguson (1976), p. 78
- ^ Gouvert (2014), pp. 78–81
- ^ Loporcaro (2015), pp. 25–30
- ^ Gouvert (2014), p. 69
- ^ Gouvert (2014), p. 83
- ^ Ferguson (1976), p. 84
- ^ Gouvert, p. 81
- ^ a b Gouvert (2014), pp. 92–115
- ^ Zampaulo (2019), pp. 50, 78, 94
- ^ Wilkin (1926), pp. 11–14
- ^ Gouvert (2014), pp. 125–6
- ^ Hall (1976), p. 128
- ^ Gouvert (2014), p. 100
- ^ Gouvert (2016), p. 38
- ^ Gouvert (2016), p. 48
- ^ Zampaulo (2019), p. 87
- ^ Gouvert (2016), p. 43
- ^ Gouvert (2014), p. 83, 91
- ^ Penny (2002), p. 62, 64
- ^ Gouvert (2014), p. 113
- ^ Gouvert (2014), p. 115
- ^ Zampaulo (2019), pp. 71-77
- ^ Gouvert (2014), p. 95
- ^ Zampaulo (2019), p. 80
- ^ De Dardel & Gaenge (1992), p. 104
- ^ De Dardel & Wüest (1993), p. 57
- ^ Hall (1983), p. 28
- ^ Hall (1983), pp. 23–4, 29–30.
- ^ Akire & Rosen (2010), pp. 193–4
- ^ Hall (1983), pp. 31-33
- ^ Hall (1983), pp. 32, 119-20
- ^ Maltby (2016), p. 340
- ^ Maltby (2016), pp. 340–5.
- ^ Bauer (2016), pp. 340, 359
- ^ Hall (1983), p. 122
- ^ De Dardel & Wüest (1993), pp. 39-43
- ^ Hall (1983), p. 39
- ^ De Dardel & Wüest (1993), p. 57
- ^ Hall (1983), pp. 42–43
- ^ Hall (1983), pp. 47–50
- ^ Hall (1983), pp. 52–7
- ^ Hall (1983), pp. 122–3
- ^ Wright (1982), pp. 44–50
- ^ Wright (1982), pp. 104–7
- ^ Wright (1982), pp. 118-20
- ^ Wright (1982), pp. 122–32, 143–4
Bibliography
- Alkire, Ti; Rosen, Carol (July 2010). Romance Languages: A Historical Introduction. New York: Cambridge University Press. ISBN 9780521717847.
- Buchi, Éva; Schweickard, Wolfgang; Gouvert, Xavier; Kramer, Johannes, eds. (2014-11-14). "Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom)". Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie. doi:10.1515/9783110313482.
- Buchi, Éva; Gouvert, Xavier, eds. (2016). Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom) 2. De Gruyter. ISBN 3-11-045361-4. OCLC 963581913.
{{cite book}}
: CS1 maint: date and year (link) - De Dardel, R.; Gaeng, P. A. (1992). "La Declinaison Nominale du Latin Non Classique: Essai d'une Methode de Synthese". Probus. 4 (2). doi:10.1515/prbs.1992.4.2.91. ISSN 0921-4771.
- De Dardel, Robert; Wüest, Jakob (1993). "Les systèmes casuels du prototoman". Vox Romanica. 52 (1): 25–65. ISSN 0042-899X – via eLibrary.
- Dworkin, Steven N. (2016-01-01). "Do Romanists need to reconstruct Proto-Romance?". Zeitschrift für romanische Philologie. 132 (1): 2. doi:10.1515/zrp-2016-0001. ISSN 1865-9063.
- Ferguson, Thaddeus (1976-01-31). A History of the Romance Vowel Systems through Paradigmatic Reconstruction. Berlin, Boston: De Gruyter. p. 78. ISBN 978-3-11-080696-0.
- Hall, Robert Anderson, 1911- (1976). Proto-Romance phonology. Elsevier. ISBN 0-444-00183-2. OCLC 422266905.
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: numeric names: authors list (link) - Hall, Robert A. (Robert Anderson), 1911-1997. (1983). Proto-Romance Morphology. John Benjamins Pub. Co. ISBN 90-272-3522-8. OCLC 10773070.
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: numeric names: authors list (link) - Loporcaro, Michele (2015). Vowel Length From Latin to Romance. Oxford University Press. pp. 25–30. ISBN 978-0-19-965655-4. OCLC 1107082342.
- Vincent, Nigel; Adams, J. N.; Maltby, Robert (2016). Early and Late Latin: Continuity or Change?. Cambridge University Press. ISBN 978-1-107-13225-2.
- Wilkinson, Hugh E. (1926). Notes on the development of -KJ-, -TJ- in Spanish and Portuguese. Aoyama Gakuin University. pp. 11–14. OCLC 1055897845.
- Wright, Roger (1982). Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France. Liverpool: Francis Cairns. ISBN 0-905205-12-X.
- Zampaulo, André (2019-08-22), "Palatal Sound Change in the Romance languages", Palatal Sound Change in the Romance Languages, Oxford University Press, pp. 150–199, ISBN 978-0-19-880738-4, retrieved 2020-04-01
- Penny, Ralph. (2002). A History of the Spanish Language. Cambridge Univ. Press. ISBN 978-0-521-01184-6. OCLC 633641168.