English relative clauses
Relative clauses in the English language are formed principally by means of relative pronouns. The basic relative pronouns are who, which, and that; who also has the derived forms whom and whose. Various grammatical rules and style guides determine which relative pronouns may be suitable in various situations, especially for formal settings. In some cases the relative pronoun may be omitted and merely implied ("This is the man [that] I saw", or "This is the putter he wins with").
- 1 Overview
- 2 Variables in the basic relative clause
- 3 That as relativizer instead of relative pronoun
- 4 Fused relative constructions
- 5 Nonfinite relative clauses
- 6 Adverbials
- 7 See also
- 8 References
- The basic relative pronouns are who, which and that; but see alternative analysis of that below.
- The relative pronoun comes at the very start of the relative clause unless it is preceded by a fronted preposition: "The bed on which I was lying". (In informal use it is normal to slide the preposition to the end of the clause and leave it stranded, or dangling: "The bed which I was lying on"). In formal English, and rarely, the relative clause may start with a larger phrase containing the relative pronoun after a preposition: "The bed, the owner of which we had seen previously, ...", or "The bed, lying on which was a small cat, ..."
- who is used only with its antecedent referring to a person ("The man who ..."); which, referring to a thing ("The flowers which ..."); that, referring to either a person or thing ("The woman that ...", or "The flowers that ...").
- In formal English, that is used only in restrictive relative clauses, and is not preceded by a comma ("The teacher that looks worn-out", or "The car that looks worn-out"); but who and which may be used in both restrictive and non-restrictive clauses, and may or may not take a comma ("The teacher who looks worn-out", or "My teacher, who ..."), and ("The car which looks worn-out", or "My car, which ..."). In some styles of formal English, particularly American, using which in restrictive clauses is avoided where possible (see that or which below).
- whom is used only when its antecedent is the object of the relative clause, but not when its antecedent is the subject of a sentence or clause ("The officer nabbed the thief whom I saw")—antecedent thief is the object of the relative clause; but not ("The officer nabbed the thief whom saw me")—here the antecedent thief is the subject of the relative clause ("... the thief _ saw me"); who is correct here.
- In formal English when a preposition in the relative clause is placed in front (fronted), only whom or which are used ("The waiter to whom I spoke", or "The putter with which she wins"—but never " .. with that she wins"); very rarely is who acceptable (“The waiter to who I spoke”)—but never (“The waiter to that I spoke”). With informal style the preposition is dangled (or stranded), not fronted, and who and that may also be used (“The mailman who I spoke to”, “The mailman that I spoke to”, as well as “The mailman whom ...”); and (“The putter that she wins with”, or “The putter which ...”), or the zero relative pronoun is frequently used (“The putter she wins with”). (See Zero relative pronoun).
- When that is used in a restrictive relative clause that is not fronted by a preposition, and it is not the subject of the relative clause, it may be omitted entirely. For example: ("The dentist that I saw" or "The dentist that I spoke to") may be rendered simply ("The dentist I saw" or "The dentist I spoke to"). But any relative pronoun when used in a non-restrictive relative clause must not be omitted ("My dentist, who I saw", or "My dentist, who spoke to me"); nor when its preposition is fronted ("The dentist to whom I spoke"); nor when its antecedent is the subject of the main clause ("The dentist that saw me”, or “The dentist who saw me").
- The verb in a relative clause takes the same person (first, second, or third) and number (singular or plural) as that of the antecedent of the relative pronoun. In ("The people who were present ...") the antecedent of who is people (third person, plural), so the verb to be takes its form (were) for third person and plural number; in ("I, who am normally very tolerant, ...") who‘s antecedent is the pronoun I (first person, singular), so the verb to be takes its form (am) for first person and singular number.
- whose indicates that the antecedent has a possessive role in the relative clause. ("The man whose daughter I married".) Unlike who, it can refer to things as well as persons ("I found a car whose battery was dead"). But using whose to refer to things is not common in informal English; more 'natural' is to restructure the thought, for example ("I found a car with a dead battery"). Whose is used in both restrictive and non-restrictive clauses (“The woman whose brother was recently married ...”, or "Sally, whose brother ...") and with both fronted and stranded prepositions ("The student in whose car we arrived ...", "The student whose car we arrived in ...").
- A relative clause whose antecedent is a whole proposition—that is, a matter (or person or thing) to be dealt with—is formed with which ("The cake was burnt, which made me angry"); here which refers to the whole circumstance of the cake being burnt.
- A formal though less common use of which is as a relative determiner (an adjective), as in ("He painted a picture of the house, which painting I later destroyed"); and here which may refer to persons as well as things (“He painted a picture of the house, which painter I refused to pay”).
- A free relative clause has no antecedent and takes the role of an argument in the main clause. When referring to people, it is formed with the pronouns who, whom or whoever, whomever ("I'll take who you choose", or "I'll take whom you choose", or "I'll take whoever (or whomever) you choose"). When referring to things, it is formed with the pronouns what or whatever ("What I said annoyed her") where what stands for "the thing which ..." or "that which ...". Whichever is used when referring to people or things from a known set. (These are all called compound relative pronouns.) Also, there are the determiner (adjectival) equivalents which or what, or more usually, whichever or whatever ("I'll take whichever dish you choose", or "I'll take whatever dish you choose").
Words used as relative pronouns have other uses in English grammar: that can be a demonstrative or a conjunction, while which, what, who, whom and whose can be interrogatives. For other uses of whoever etc., see -ever.
Variables in the basic relative clause
Human or non-human antecedents
The choice of relative pronoun typically depends on whether the antecedent is human or a thing (that is, a non-human): for example, who and its derivatives (whom, whoever, etc.—apart from whose) are generally restricted to human antecedents, while which and what and their derivatives refer in most cases to things, including animals.
The relative pronoun that is used with both human and non-human antecedents. Some writers and style guides recommend reserving that for non-human cases only, but this view does not reflect general use. Counter-examples can be found in the literature: Shakespeare (the man that hath no music in himself, in The Merchant of Venice), Mark Twain (The Man that Corrupted Hadleyburg), and Ira Gershwin (The Man that Got Away); and informal English, especially speech, follows an actual practice (in using that and which) that is more natural than prescriptivist.
The possessive form whose is necessarily used with non-human as well as human antecedents because no possessive forms exist for which or that. Otherwise, to avoid, for example, using whose in "...the car whose engine blew up.." would require a periphrastic phrasing, such as "...the car the engine of which blew up", or "...the car of which the engine blew up".
English also makes the distinction between human vs. thing in personal pronouns (he, she vs. it) and certain other pronouns (such as someone, somebody vs. something); but some particular things—such a navy ships and marine vessels—are described with female pronouns, and pets and other animals are frequently addressed in terms of their gender or their (anthropomorphic) ‘personhood’. Typically, it is when these things-as-human become antecedents to relative clauses that their relative pronouns tend to revert to that or which—for things—rather than taking the regular who, whom, etc., for human referents. See Gender in English.
Restrictive or non-restrictive relative clauses
The distinction between restrictive, or integrated, relative clauses and non-restrictive, or supplementary, relative clauses in English is marked by prosody (in speaking) and punctuation (in writing): a non-restrictive relative clause is typically preceded by a pause in speech or a comma in writing, whereas a restrictive clause normally is not. Compare the following sentences, which have two quite different meanings, and correspondingly two clearly distinguished intonation patterns, depending on whether the commas are inserted:
- (1) The builder, who erects very fine houses, will make a large profit. (non-restrictive)
- (2) The builder who erects very fine houses will make a large profit. (restrictive)
The first expression refers to an individual builder (and it implies we know, or know of, the builder—the referent). It tells us that he builds "very fine" houses, and that he will make a large profit. It conveys these meanings by deploying a non-restrictive relative clause and three short intonation curves, marked-off by commas. The second expression refers not to a single builder but to a certain category, also called a set, of builders who meet a particular qualification, or distinguishing property: the one explained by the restrictive relative clause. Now the sentence means: it is the builder who builds "very fine" houses who will make a large profit. It conveys this very different meaning by providing a restrictive relative clause and only one intonation curve, and no commas normally.
Thus, in speaking or writing English prose, if it is desired to provide a restrictive rather than non-restrictive meaning (or vice versa) to the referent, then the correct syntax must be provided—by choosing the appropriate relative clause (i.e., restrictive or non-restrictive) and the appropriate intonation and punctuation.
To analyse whether a relative clause is restrictive or non-restrictive a simple test can be applied: remove the relative clause from the sentence; if the basic meaning of the sentence (the thought) is not changed, then the relative clause is not essential to the basic thought and is non-restrictive. If the essential meaning of the thought is disturbed then the relative clause is restrictive.
Restrictive relative clauses are also called integrated relative clauses, defining relative clauses, or identifying relative clauses. (Conversely, non-restrictive relative clauses are called supplementary, appositive, non-defining or non-identifying relative clauses.)
Integrated clauses that are not restrictive
Although the term "restrictive" has become established as joined with integrated clauses, there are integrated clauses that do not necessarily express a distinguishing property of the referent. Such a (so-called) restrictive clause—actually a non-restrictive clause—is so completely integrated into the narrative and intonation of the main sentence that it appears to be restrictive, though it is not.
Examples of integrated relative clauses in this sense that are not truly restrictive:
- "The father who had planned my life to the point of my unsought arrival in Brighton took it for granted that in the last three weeks of his legal guardianship I would still act as he directed." and
- "He sounded like the clergyman [that] he was."
- [The Cambridge Grammar of the English Language]
When the "restrictive" relative clause is removed from either of the above sentences the underlying, or basic, meaning of the sentence is not disturbed—because the relative clause is not expressing a distinguishing property of the subject. Instead, here the relative clause is integrated but it is not truly restrictive.
That or which for non-human antecedents
The distinction between the relative pronouns that and which to introduce restrictive relative clauses with non-human antecedents is a frequent point of dispute.
For clarity, we can look at a slightly modified version (that is, for the case of non-human antecedents) of the example above:
- (1) The building company, which erects very fine houses, will make a large profit. (non-restrictive)
- (2) The building company that (or which) erects very fine houses will make a large profit. (restrictive)
Of the two, it is consensus that only which is commonly used in non-restrictive clauses
The dispute concerns restrictive clauses. Both that and which are commonly used. However, for "polished" prose, many American style guides, such as the 16th edition of The Chicago Manual of Style, recommend generally avoiding which in restrictive relative clauses. This prescriptive 'rule' was proposed as early as 1851 by Goold Brown. It was championed in 1926 by H. W. Fowler, who said, "If writers would agree to regard that as the defining [restrictive] relative pronoun, and which as the non-defining, there would be much gain both in lucidity and in ease. Some there are who follow this principle now; but it would be idle to pretend that it is the practice either of most or of the best writers." Linguists, according to Stanford linguist Arnold Zwicky, generally regard the proposed rule on not using which in restrictive relative clauses as "a really silly idea".
Which cannot correctly be replaced by that in a restrictive relative clause when the relative pronoun is the object of a non-stranded (or non-dangling) preposition. In this case which is used, as in "We admired the skill with which she handled the situation." (The example is taken from The Cambridge Grammar of the English Language.)
Zero relative pronoun
English, unlike other West Germanic languages, has a zero relative pronoun (denoted below as Ø)—that is, the relative pronoun is implied and not explicitly written or spoken; it is "unvoiced". This measure is used in restrictive relative clauses (only) as an alternative to voicing that, which or who, whom, etc. in these clauses:
- Jack built the house that I was born in;
- Jack built the house Ø I was born in;
- He is the person who I saw; ... the person whom I saw;
- He is the person Ø I saw.
The zero relative pronoun cannot be the subject of the verb in the relative clause; that is, that or who, etc., cannot be omitted (unvoiced) if the zero pronoun would be a subject. Thus one may say:
- Jack built the house that sits on the hill;
- She is the one who encouraged me;
- Jack built the house Ø sits on the hill;
- She is the one Ø encouraged me.
Neither the unvoiced zero pronoun nor that can be used in non-restrictive relative clauses (that is, yes: "Jack, who builds houses, built the house she lives in", but never: "Jack, that builds houses, built … "), nor in any relative clause with a fronted preposition (yes: "Jack built the house in which we live", but never: "Jack built the house in that we live"). But either can be used when the preposition is stranded, or dangled, ("Jack built the house that we live in," or "Jack built the house we live in.")
Relative clauses headed by zeros are frequently called contact clauses in TEFL contexts, and may also be called "zero clauses".
(If that is analyzed as a complementizer rather than as a relative pronoun the above sentences would be represented differently: Jack built the house that I was born in Ø; Jack built the house I was born in Ø; He is the person I saw Ø; see That a relativizer.)
Relative pronoun as the object of a preposition
A relative pronoun often appears as the object of a preposition, both in restrictive and non-restrictive clauses, as in
- "Jack is the boy with whom Jenny fell in love."
- "Yesterday, Jenny met Jack, for whom she no longer has any feelings."
It is not unusual to place the preposition at the end of the relative clause, while the relative pronoun that it governs is placed at the beginning of the clause or omitted, so
- "Jack is the boy that Jenny fell in love with."
is also possible. A preposition is never placed in front of the relative pronoun that, but preposition stranding is possible when there is an explicit that, or when the relative pronoun representing the object of the clause is omitted. So
- "Jack is the boy that Jenny fell in love with."
- "Jack is the boy Jenny fell in love with."
are possible but
- * "Jack is the boy with that Jenny fell in love."
Such preposition-stranding is perfectly grammatical and has been used by the best writers for centuries, though it was, in the past, criticized by prescriptivist grammarians as being either ungrammatical or informal.
The grammatical case of a relative pronoun governed by a preposition is the same as when it is the direct object of a verb: typically the objective case. When the relative pronoun follows the preposition, the objective case is required, as in
- "Jack is the boy with whom Jenny fell in love."
- * "Jack is the boy with who Jenny fell in love"
is ungrammatical. In the case of the construction with a stranded preposition, however, the subjective form (e.g. "who") is commonly used, as in
- "Jack is the boy who Jenny fell in love with."
especially in informal style. Use of the objective case with a stranded preposition, as in
- "Jack is the boy whom Jenny fell in love with."
is somewhat rare, but occasionally found, even in informal style.
Variations may be encountered in the spoken and informal English, but the most common distribution of the forms of pronouns in relative clauses follows:
|Subject||who, that||which, that||who||which|
|Object of verb||who, whom, that, Ø||which, that, Ø||who, whom||which|
|Attached object of preposition||whom||which||whom||which|
|Detached object of preposition||who, whom, that, Ø||which, that, Ø||who, whom||which|
|Possessive||whose, of whom||whose, of which||whose, of whom||whose, of which|
That as relativizer instead of relative pronoun
The word that as described above is used as a relative pronoun; however, according to some linguists it ought to be analyzed instead as a subordinating conjunction or relativizer. This is consistent with that used as a conjunction in (I said that I was tired), or implied in (I said I was tired).
According to Rodney Huddleston and Geoffrey Pullum that is not a relative pronoun but a subordinator, and its analysis requires a relativized symbol R as in (The film that I needed [R] is not obtainable). Here R is the covert direct object of the verb "needed" and has "the film" as an antecedent. A similar analysis is required when that is omitted and implied, as in (The film I needed is not obtainable).
Differences between that and other relative pronouns include limiting that to restrictive relative clauses and not preceding it with a preposition. Similarities between the relative pronoun that and the ordinary conjunction that include using (almost invariably) the weak pronunciation /ðət/ and frequently omitting it as implied.
Fused relative constructions
English allows what is called a free, fused or nominal relative construction. A relative construction consists of a relative clause that instead of attaching to an external antecedent—and modifying it as an external noun phrase—is "fused" with it; and thus a nominal function is "fused" into the resultant 'construction'. For example:
- What he did was clearly impossible.
Here "What he did" has the same sense as "that which he did", or "the thing that he did". Thus the noun phrase the thing and the relative pronoun that are 'fused' into what; and the resulting relative construction "What he did" functions as the subject of the verb was. Free relative constructions are inherently restrictive.
English has a number of "fusible" relative pronouns that initiate relative constructions, including what, whatever and whoever. But these pronouns introduce other clauses as well; what can introduce interrogative content clauses ("I do not know what he did") and both whatever and whoever can introduce adverbials ("Whatever he did, he does not deserve this"). See -ever.
Nonfinite relative clauses
|This section does not cite any references or sources. (November 2014)|
Some nonfinite clauses, including infinitive and participial clauses, may also function as relative clauses. These include:
- infinitive clauses containing an 'explicit' relative pronoun (argument)—generally, but not always, fronted with a preposition—that takes an antecedent to that 'explicit' argument: She is a woman whom to beat; He is the man on whom to rely. (The infinitive verbs are 'to beat' and 'to rely'; the antecedents are 'woman' and 'man', respectively.)
- infinitive clauses presenting an 'implied' (and unvoiced) relative pronoun, or zero object argument, that takes an antecedent to that 'implied' argument: She is a woman to beat Ø; He is the man to rely on Ø.
- infinitive clauses modifying the subject of the infinitive verb: She is the person to save the company.
- present participle clauses having an unvoiced zero subject argument that takes an antecedent to the argument: The man Ø sitting on the bank was fishing. (These clauses are the least likely to be recognized as relative clauses.)
- past participle clauses having an unvoiced zero object argument that takes an antecedent to the argument: The body found Ø here yesterday has now been identified. (This is the "reduced object passive relative clause"; see Reduced relative clause: Nonfinite types.
For further examples see Uses of English verb forms: Uses of nonfinite verbs.
Some adverbial clauses can function as relative clauses, including:
- clauses modifying a noun, with the adverb explicit or implied (and normally replaceable by a relative clause): Here's the place I live, that is, Here's the place [where] I live ("Here's the place in which I live"). Or: This is the reason we did it, that is, This is the reason [why] we did it ("This is the reason for which we did it").
- clauses functioning analogously to free relative clauses, but in an adverbial role: I won't hide where you hide. Or: I'll do it how you do it, or I'll do it however you do it.
- These rules refer to actual usage, as described in standard books on grammar, such as Huddleston, Rodney; Geoffrey K. Pullum (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge; New York: Cambridge University Press. ISBN 0-521-43146-8. and Quirk, Randolph; Greenbaum, Sidney; Leech, Geoffrey; Svartvik, Jan (1985). A Comprehensive Grammar of the English Language. Harlow: Longman. ISBN 0-582-51734-6. Some prescriptivist style guides, such as Strunk, Jr., William; E.B. White (1999) . The Elements of Style (4th ed.). Boston: Allyn & Bacon. ISBN 978-0-205-31342-6. propose additional rules concerning which relative pronouns should be used in which circumstances.
- Huddleston, Rodney; Geoffrey K. Pullum (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge; New York: Cambridge University Press. p. 1058. ISBN 0-521-43146-8.
- Huddleston, Rodney; Pullum, Geoffrey K. (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge; New York: Cambridge University Press. pp. 1064–1065. ISBN 978-0-521-43146-0.
- Pullum, Geoffrey K. Language Log: An ivory-billed relative clause, Language Log. 1 December 2005.
- Merriam-Webster's dictionary of English usage (2 ed.). Merriam-Webster, Inc. 1995. p. 895. ISBN 978-0-87779-132-4.
. . . the facts of usage are quite simple. Virginia McDavid's 1977 study shows that about 75 percent of the instances of which in edited prose introduce restrictive clauses; about 25 percent nonrestrictive ones. We conclude that at the end of the 20th century, the usage of which and that—at least in prose— has settled down. You can use either which or that to introduce a restrictive clause— the grounds for your choice should be stylistic—and which to introduce a nonrestrictive clause.
- Strunk, Jr., William; White, E.B. (1979) . The Elements of Style (4th ed.). Allyn & Bacon. p. 59. ISBN 0-205-19158-4.
The use of which for that is common in written and spoken language. . . . Occasionally which seems preferable to that . . .
- Garner, Byan A. (2010). University of Chicago Press, ed. The Chicago Manual of Style (16th ed.). University of Chicago Press. p. 298. ISBN 9780226104201.
"In polished American prose, that is used restrictively to narrow a category or identify a particular item being talked about . . .; which is used nonrestrictively . . . Which should be used restrictively only when it is preceded by a preposition . . .
- Brown, Goold (1851). The Grammar of English Grammars. Samuel S. and William Wood. pp. 291–293. Retrieved 2012-12-26.
- Fowler, H.W. (1965) . Sir Ernest Gowers, ed. Fowler's Modern English Usage (second ed.). Oxford University Press.
- Zwicky, Arnold (May 3, 2005). "Don't do this at home, kiddies!". Retrieved December 6, 2008.
Most linguists—especially sociolinguists—think this a really silly idea, but some people, like Safire, seem to have never met a rule they didn't like, especially if the rule would bring order into apparent chaos.
- Huddleston, Rodney; Geoffrey K. Pullum (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge; New York: Cambridge University Press. p. 1039. ISBN 0-521-43146-8.
- Huddleston, Rodney; Geoffrey K. Pullum (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge; New York: Cambridge University Press. pp. 626–628. ISBN 0-521-43146-8.
- Fowler, H.W. (2015). Butterfield, Jeremy, ed. Fowler's Dictionary of Modern English Usage. Oxford University Press. p. 649. ISBN 978-0-19-966135-0.
- Huddleston, Rodney; Geoffrey K. Pullum (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge; New York: Cambridge University Press. p. 465. ISBN 0-521-43146-8.
- Huddleston, Rodney; Pullum, Geoffrey (2005). A Student's Introduction to English Grammar. Cambridge UP. pp. 183â85. ISBN 978-0-521-61288-3.
- The term relative clause is avoided here because the construction can be considered a noun phrase consisting of relative clause fused with the antecedent (for example, what can be considered equivalent to that which) and thus is more than a relative clause.
Huddleston, Rodney; Pullum, Geoffrey K. (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge; New York: Cambridge University Press. pp. 1068–1070. ISBN 978-0-521-43146-0.