Holorhyme is a rhyme of a word or sentence with another word.
- "In Ayrshire hill areas, a cruise, eh, lass?"
- "Inertia, hilarious, accrues, hélas!"
- —Miles Kington, "A Lowlands Holiday Ends in Enjoyable Inactivity".
- "Poor old Dali loped with an amazin' raging cyst, as
- poor Roald Dahl eloped with Anna-May's enraging sisters."
- Gall, amant de la Reine, alla, tour magnanime ! (Gallus, the Queen's lover, went – a magnanimous gesture! –)
- Galamment de l'Arène à la Tour Magne, à Nîmes. (Gallantly from the Arena to the Great Tower, at Nîmes.)"
- pronounced [ɡa.la.mɑ̃.də.la.ʁɛ.na.la.tuʁ.ma.ɲa.nim]
Another notable French exponent of the holorime was Alphonse Allais:
- Par les bois du djinn, où s'entasse de l'effroi, (By the woods of the djinn, where fear abounds,)
- Parle et bois du gin, ou cent tasses de lait froid. (Talk and drink gin, or a hundred cups of cold milk.)
- pronounced [paʁ.le.bwa.dy.dʒi.nu.sɑ̃.tas.də.lɛ.fʁwa]
French lends itself humorous wordplay because of its large number of heterographic homophones:
- Ma mère est maire de Mamers, et mon frère est masseur. (My mother is the mayor of Mamers, and my brother is a masseur.)
- Ma mère est mère de ma mère, et mon frère est ma sœur. (My mother is my mother's mother, and my brother is my sister.)
- pronounced [ma mɛʁ ɛ mɛʁ də mamɛʁ e mɔ̃ fʁɛʁ ɛ masœʁ]
- Lundi et mardi, mercredi, jeudi, vendredimanche, samedi (Monday and Tuesday, Wednesday, Thursday, Frisunday, Saturday.)
- L'un dit, et m'a redit mercredi, « Je dis, vendre dix manches, ça me dit ! » (Someone said, and repeated it to me on Wednesday, "I say, selling ten sleeves, I'd like that!")
- pronounced [lœ̃di e maʁdi mɛʁkʁədi jødi vɑ̃dʁədimɑ̃ʃ samdi]
Holorime may also refer to two phrases that sound the same but have different meanings. Most such holorimes come from music lyrics, such as mishearing "'Scuse me while I kiss the sky" as "'Scuse me while I kiss this guy." (See also Mondegreen)
|This poetry-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.|