Mensch (Yiddish: מענטש mentsh, cognate with the German word Mensch meaning a "human being") means "a person of integrity and honor". The opposite of a "mensch" is an "unmensch", meaning an utterly unlikeable or unfriendly person.
According to Leo Rosten, the Yiddish maven and author of The Joys of Yiddish, a "mensch" is "someone to admire and emulate, someone of noble character. The key to being 'a real mensch' is nothing less than character, rectitude, dignity, a sense of what is right, responsible, decorous." The term is used as a high compliment, implying the rarity and value of that individual's qualities.
In Yiddish, mentsh roughly means "a good person".. The word has migrated as a loanword into American English, where a "mensch" is a particularly good person, similar to a "stand-up guy", a person with the qualities one would hope for in a friend or trusted colleague. Mentshlekhkeyt (Yiddish מענטשלעכקייט, German Menschlichkeit) refers to the properties which make a person a "mensch".
During the Age of Enlightenment, in Germany the term Humanität, in the philosophical sense of "compassion", was used in Humanism to describe what characterizes a "better human being". The concept goes back to Cicero's humanitas, which was literally translated as Menschlichkeit in German, from which the Yiddish word mentsh derives.
The word "mensch" and the underlying concept have had an impact on popular culture. For example, "The Mensch on the Bench," is a Hanukkah-themed book and doll set. A life-size version of the doll has been adopted by Team Israel at the World Baseball Classic as their mascot. According to pitcher Gabe Cramer, "The Mensch is a great way to have fun in the dugout while reminding us of why we’re here and who we’re representing."
|Look up mensch or Mensch in Wiktionary, the free dictionary.|