Jump to content

National Translation Award

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by InternetArchiveBot (talk | contribs) at 10:03, 14 February 2018 (Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead. #IABot (v1.6.2)). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

The National Translation Award is an annual prize given by the American Literary Translators Association to an exceptional translation of a book-length work published in the preceding calendar year. As of 2010 the prize is worth $5,000.[1] The award is usually given to translations of previously untranslated contemporary works or first-time translations of older works, but important re-translations have also been honored.

The Lucien Stryk Asian Translation Prize is awarded at the same time as the NTA by the ALTA and recognizes the best translation into English of book-length texts of Asian poetry or Zen Buddhism. The prize was established by an anonymous donor in 2010 and is worth $5,000.[1] It named for Lucien Stryk, an American Zen poet and translator.

Both awards are announced and honored at the annual ALTA conference held each fall.

National Translation Award

Year Translator Subject and author Language
2017 Esther Allen [2] Zama by Antonio di Benedetto Spanish
2016 Elizabeth Harris[2] Tristano Dies: A Life by Antonio Tabucchi Italian
2015 William Hutchinsv[2] New Waw, Saharan Oasis by Ibrahim Kuni Arabic
2014 Eugene Ostashevsky and Matvei Yankelevich[3] An Invitation for Me to Think by Alexander Vvedensky Russian
2013 Philip Boehm[4] The Hunger Angel by Herta Müller German
2012 Sinan Antoon[4] In the Presence of Absence by Mahmoud Darwish Arabic
2011 Lisa Rose Bradford[4] Between Words: Juan Gelman's Public Letter by Juan Gelman Spanish
2010 Alex Zucker[4] All This Belongs to Me by Petra Hůlová Czech
2009 Norman R. Shapiro [5][4] French Women Poets of Nine Centuries: The Distaff and the Pen (anthology) French
2008 Richard Wilbur[4] The Theatre of Illusion by Pierre Corneille French
2007 Joel Agee[4] The Selected Writings of Friedrich Dürrenmatt (Friedrich Dürrenmatt) German (Swiss)
2006 Ellen Elias-Bursać[4] Götz and Meyer by David Albahari Serbian
2005 Vincent Katz[4] The Complete Elegies of Sextus Propertius (Sextus Propertius) Latin
2004 Aron Aji[4] The Garden of Departed Cats by Bilge Karasu Turkish
2003 Jo Anne Engelbert[4] The Return of the River by Roberto Sosa Spanish
2002 E.H. and A.M. Blackmore[4] Selected Poems of Victor Hugo: A Bilingual Edition by Victor Hugo French
2001 Danuta Borchardt[4] Ferdydurke by Witold Gombrowicz Polish
2000 Howard Goldblatt[4] and Sylvia Li-chun Lin Notes of a Desolate Man by Chu T’ien-wen Chinese
1999 Peter Constantine[4] The Undiscovered Chekhov: Thirty-eight New Stories by Anton Chekhov Russian
1998 Carolyn Tipton[4] To Painting by Rafael Alberti Spanish

References

  1. ^ a b "ALTA Honors Translations of Czech, Chinese Works", Oct 26 2010.
  2. ^ a b c "NTA Winners". The American Literary Translators Association. Retrieved October 8, 2017.
  3. ^ "NTA Winner: An Invitation For Me to Think by Alexander Vvedensky, translated from the Russian by Eugene Ostashevsky & Matvei Yankelevich", Nov. 16, 2014, Erica Mena
  4. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p "NTA Winners (old site)". The American Literary Translators Association. Archived from the original on 2014-08-10. {{cite web}}: Unknown parameter |deadurl= ignored (|url-status= suggested) (help)
  5. ^ "Shapiro Awarded 2009 Translation Award for French Women Poets Anthology", Nov. 30, 2009, Olivia Bartlett Drake