|Born||September 23, 1924
Koppies, South Africa
|Alma mater||University of Witwatersrand|
Kirsch was born and brought up in Koppies in the Orange Free State, today a part of South Africa. Her father had emigrated there from Lithuania and, though a Yiddish speaker, brought his daughter up to speak English, the mother tongue of her mother Eva, of british origin. She was the third in a family of five to three girls and two boys.
Her primary and secondary education were mostly in Afrikaans, at the school in Koppies, albeit she obtained her high school degree at the Eunice High School in Bloemfontein. Later, her family moved to Johannesburg, where she attended the University of Witwatersrand to study medicine; but after one year of studies, she decided to study Literature (Afrikaans and Dutch Literature and History). One of her teachers was the Afrikaans-language novelist C. M. van den Heever.
Kirsch wrote mostly in Afrikaans rather than English, publishing eight books of poetry in that language, as well as a volume of selected poems (she was only the second female Afrikaans poet to be published).
In 1948, at the age of 24, she emigrated to Israel and settled in Rehovot. She only returned to South Africa on three occasions: in 1975, 1979 and 1981. Her change of country influenced her writing and the language she used in her daily life, from Afrikaans to English and then to Hebrew. After her arrival to Israel, she taught English for a living, resumed studies and graduated in English Literature at the Hebrew University of Jerusalem. In 1949, she married the british-born israeli mathematician Joseph Gillis, professor at the Weizmann Institute of Science, with whom she had two daughters, Ada and Michal, born in 1950 and 1953, respectively.
Kirsch is the second female writer in Afrikaans to be published, after Elisabeth Eybers, whose first books were published a few years earlier than Kirsch, between 1936 and 1939.
Her poetry was marked by metre and often by rhyme. In her first two books of poetry, Kirsch reflects her rejection of apartheid and her aspiration to live in Israel. As she matured, her poetry addresses more personal themes in sonnets dedicated to her husband, the mathematician Joseph Gillis. Other poems evoke the mourning of her mother and her granddaughter, who passed away at the age of 9 due to an incurable illness. An accomplished linguist, she translated her poetry from Afrikaans into English and Hebrew. When unable to write, she would draw from nature, carve in wood, and embroider. Her sensitivity to nature affected her work in these media as well.
The first of her seven books published in Afrikaans, Die soeklig (the projector) was written while she was still studying in South Africa and the second, Mure van die hart (Walls of the heart), in 1948, was written on the year of her departure for Israel. With the exception of a few poems in English in the Jewish Frontier, she did not publish anything after leaving South Africa.
Only about a quarter of a century later, in 1972, her third book was published, titled Negentien gedigte, (Nineteen poems), which Daniel Hugo refers as her "second beginning". In 1990, she published her first book of poetry in English. She continued to write in English, and was actively involved with the Israel Association of Writers in English. Though well known as a poet in South Africa, she failed to achieve the same degree of fame in Israel or the English-speaking world.
In the same way as Elisabeth Eybers, well before Breyten Breytenbach or Sheila Cussons, her life was marked by the exile and the difficulty of writing in Afrikaans away from South Africa. She remained a close friend of Elisabeth Eybers, and they visited each other in the Netherlands and Israel.
She was married to Joseph Gillis and had two daughters. She died on June 5, 1997, due to a brain tumor. Her legacy and career remains a source of interest in South Africa and abroad. Recently, her poetry has become the subject of a PhD thesis at the University of South Africa Egonne Roth, another South African based in Israel, is preparing a biography of Olga Kirsch.
Year links are to "[year] in poetry" articles:
- 1944: Die Soeklig (Johannesburg: J. L. van Schaik Bpk)
- 1948: Mure van die Hart (Johannesburg: Afrikaanse pers boekhandel)
- 1972: Negentien Gedigte (Kaapstad: Human & Rousseau)
- 1976: Geil Gebied (Kaapstad: Human & Rousseau)
- 1978: Oorwinteraars in die Vreemde (Kaapstad: Human & Rousseau)
- 1982: Afskeide (Kaapstad: Human & Rousseau)
- 1983: Ruie tuin (Kaapstad: Human & Rousseau)
- 1990: The Book of Sitrya (Rehovot: O. Kirsch)
- Eunice High School website
- Daniel Hugo on his preface of Nou spreek ek weer my bekendes aan, Human & Rousseau, Le Cap 1994
- Theunis Engelbrecht, Meer as 'n oorwinteraar in die vreemde, Beeld 10 juin 1997
- Daniel Hugo, So onthou ek Olga Kirsch, Die Burger 9 juillet 1997
- Kirsch se eiesoortige stem in Afrikaans is nou vir altyd stil, Die Burger 10 juin 1997
- Uitbeelding van die dood in die digkuns van Elizabeth Eybers, Olga Kirsch en Eveleen Castelyn. Schutte, Susanna Elizabeth, University of South Africa
- Egonne Roth, Op reis na Olga Kirsch
- Egonne Roth, Twee digters in gesprek. Versindaba.co.za
- Olga Kirsch from the Database of Family Names, Personality of the Week (retrieved 17 May 2006)
- English Writing in Israel Karen Alkalay-Gut (retrieved 17 May 2006)
- List of contributors from Metamorphoses