Jump to content

Penuel

Coordinates: 32°11′N 35°42′E / 32.183°N 35.700°E / 32.183; 35.700
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Dauster (talk | contribs) at 14:21, 20 October 2016 (→‎Penuel vs. Pniel: add cross-reference to Vayishlach). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Depiction of Jacob Wrestling with the Angel at Penuel, by Eugène Delacroix.

In the Hebrew Bible, Penuel (or Pniel, Pnuel; Hebrew פְּנוּאֵל) is a place not far from Succoth, on the east of the Jordan River and south of the river Jabbok. It is also called Peniel "Face of God" by Jacob:

"It is because I saw God face to face, and yet my life was spared." (Gen. 32:30 NIV)

Here Jacob wrestled (Gen. 32:24-32) "with a man" ("the angel", Hos. 12:4) "till the break of day." This episode resulted in God (or the angel) changing Jacob's name to "Israel" (Gen. 32:28) which literally means, "He who struggles with God."

A town was afterward built there (Judg. 8:8; 1 Kings 12:25). The men of this place refused to give bread to Gideon and his 300 men when they were in pursuit of the Midianites (Judg. 8:1-21). On his return, Gideon tore down the tower there and killed all the men of the city.

When the Northern Kingdom of Israel broke away from the United Monarchy c. 930 BCE, Jeroboam, its first king, established his capital in Shechem. A short time later, he left Shechem and fortified Penuel, declaring it as his new capital (I Kings 12:25). He and his son, Nadab, ruled there, until Baasha seized the throne in 909 BCE and moved the capital to Tirzah (I Kings 15:25-34).

Pnuel is a common name given to males in the Assyrian culture.

Penuel vs. Pniel

Two categories of spellings exists, the i-type Pniel and Peniel and the u-type Pnuel, Penuel and Pnuël. The Biblia Hebraica Stuttgartensia[1] prints the i-type פְּנִיאֵל for Pniel. The u-type is only a minor textual variant written as פנואל for Pnuel in the critical apparatus. It appears only in Samaritan Pentateuch (the Samaritan Pentateuch), σ´ (Symmachus), Samaritan Pentateuch (the Peshitta) and Vulgate (the Latin Vulgate).

Therefore translations like the Luther Bible write Pnuël as being directly translated from the Vulgate. So does the KJV, the ESV and the Elberfelder Bibel. But translations like the NIV, the NIrV and the Schlachter 2000 write Peniel or Pniel.

See also

Vayishlach, the Torah reading describing the events at Penuel.

References

Public Domain This article incorporates text from a publication now in the public domainEaston, Matthew George (1897). Easton's Bible Dictionary (New and revised ed.). T. Nelson and Sons. {{cite encyclopedia}}: Missing or empty |title= (help)

32°11′N 35°42′E / 32.183°N 35.700°E / 32.183; 35.700