Röstäm Yaxin
Appearance
Röstäm Yaxin | |
---|---|
Рөстәм Яхин Рустем Яхин | |
Born | 16 August 1921 |
Died | 23 November 1993 |
Röstäm Möxämmätxaci ulı Yaxin[a] (16 August 1921 – 23 November 1993) was a Tatar composer and pianist, People's Artist of the USSR (1986). Author of more than 300 songs and romances, including the State Anthem of the Republic of Tatarstan. Röstəm Yaxin was a laureate of the Ğabdulla Tuqay Tatar ASSR State Prize in 1959.[1]
Notable works
[edit]His notable works besides the State Anthem of the Republic of Tatarstan include:[1]
- "Love Song"[b]
- "I Believe"[c]
- "Our Mothers"[d]
- "White Sail"[e]
- "Waves"[f]
- "Don't Fly Away, Nightingale"[g]
- "I'll Enter the Forest"[h]
- "Spring's in My Soul"[i]
Personal life
[edit]He was married to Halima Zakirovna Tazetdinova (1923–2004). The couple had no children.[2]
Awards
[edit]- Order of the Red Banner of Labour
- Order of the Badge of Honour
- Medal "Veteran of Labour"
- Medal "For the Victory over Germany in the Great Patriotic War 1941–1945"
- Medal "For the Defence of Moscow"
- Jubilee Medal "In Commemoration of the 100th Anniversary since the Birth of Vladimir Il'ich Lenin"
- Jubilee Medal "70 Years of the Armed Forces of the USSR"
- People's Artist of the USSR
- People's Artist of the RSFSR
- Honoured Artist of the RSFSR
Notes
[edit]- ^ Tatar: Рөстәм Мөхәммәтхаҗи улы Яхин, IPA: [rɵ̆sˈtæm mɵ̆xæmˌmætxæˈʑɪ]; Russian: Рустем Мухаметхазеевич Яхин, romanized: Rustém Mukhametkhazéyevich Yákhin
- ^ Tatar: Мәхәббәт җыры, romanized: Mäxäbbät cırı; Russian: Песнь любви, romanized: Pesnj ljubvi
- ^ Tatar: Ышанам, romanized: Işanam; Russian: Верю, romanized: Verju
- ^ Tatar: Безнең әниләр, romanized: Bezneñ änilär; Russian: Наши матери, romanized: Naši materi
- ^ Tatar: Ак җилкән, romanized: Aq cilkän; Russian: Белый парус, romanized: Belyj narus
- ^ Tatar: Дулкыннар, romanized: Dulqınnar; Russian: Волны, romanized: Volny
- ^ Tatar: Китмә, сандугач, romanized: Kitmä, sanduğaç; Russian: Не улетай, соловей, romanized: Ne uletaj, solovej
- ^ Tatar: Керим әле урманнарга, romanized: Kerim äle urmannarğa; Russian: Войду я в лес, romanized: Vojdu ja v les
- ^ Tatar: Күңелемдә яз, romanized: Küñelemdä yaz; Russian: В душе весна, romanized: V duše vesna