Jump to content

Talk:Caffè mocha

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

spelling: cafe mocha / café mocca / caffè moka?

[edit]

Is it "Cafe Mocha", "Café Mocha" or "Caffè Mocha"? 64.180.5.239 23:47, 16 May 2007 (UTC)[reply]

As this beverage is not known by this name in France (where the word 'coffee' is spelled "café") nor in Italy (where 'coffee' is spelled "caffè"), it seems the spelling does not matter anyway. In french and italian 'mocha' is spelled moka (thus being the only italian word with a 'k'), and refers to the kind of espresso being made in a moka pot. To an italian, 'caffè moka' will mean a dark coffee.--unsigned

So what do they call a cafe mocha in France or Italy? Or is this drink unknown to the Italian/French mainstream?--74.100.117.52 (talk) 14:56, 21 November 2011 (UTC)[reply]

European usage

[edit]
"This being an American invention, it is mostly unknown in Italy and other continental European countries."
"A term moccaccino is used in some regions of Europe and the Middle East to describe Café Latte with cocoa or chocolate."

So... which is it? Is it known in Europe or not? --  timc  talk   17:53, 29 May 2007 (UTC)[reply]

'Moccaccino' is not known in italian or french coffee menues, as far as I've seen (and I've been in every coffee shop from Bretagne to Naples (and back)). —Preceding unsigned comment added by 80.203.92.41 (talk) 15:10, 12 November 2007 (UTC)[reply]

I'm from the UK, and moccaccino is the term I've always known it by. —Preceding unsigned comment added by 82.10.237.3 (talk) 11:50, 31 January 2008 (UTC)[reply]

Nope, 'moccacino' is a new word (like 'frappuccino'), born outside Italy.

If you order '(caffè) Mocha' in (continental) Europe you will most likely get a Mokka. That is turkish style brewed coffee made out of mocha coffee beans. The term 'Moccaccino' is of american descent, although its use spreads proportionally to the quantity of 'starbucks 'coffee opened in Europe. --95.90.199.28 (talk) 18:35, 3 June 2015 (UTC)[reply]

Canada?

[edit]

So this article mentions steamed milk and espresso, neither of which I have ever had in a mocha. Here in Canada, mocha is synonomous with "half coffee / half hot-chocolate", with hot-chocolate being instant chocolate powder and water. Brady8 17:24, 16 July 2007 (UTC)[reply]

I really suggest getting out more.--GoHawks4 18:14, 23 July 2007 (UTC)[reply]
There's no need to be rude- that really is how mocha is made in Canada, at least in my experience. That's the official Tim Horton's recipe, and I assume many other shops, since their hot chocolate machines (purchased from an outside company) all have a mocha button. It's also what I've gotten every time I order a mocha from various coffee shops, and I order it a lot as it's one of my favorite drinks. :) --64.180.207.196 01:01, 16 November 2007 (UTC)[reply]

If it's how it is made there, make a subsection of the article.74.224.158.248 (talk) 03:06, 24 January 2008 (UTC) That's what this is. Chocolate flavored milk added to coffee. You're just using different words to describe the same thing. Frankly the whole article is not very good. Nobody in america would ever say "cafe mocha" they would just say mocha. Mocha means chocolate flavored coffee, usually, but not necessarily with milk and there is certainly no requirement the milk be steamed. Mocha drinks can be either hot or cold. Often times, if one asks for extra chocolate at coffee cafe's such as Starbucks, they will be given extra mocha.68.188.25.170 (talk) 16:32, 11 February 2011 (UTC)[reply]

[edit]

So, if coffee and cocoa is a Cafe Mocha, what is the term for tea and cocoa?

Chocolate tea. A different term doesn't seem to exist. Cocoa Tea is something completely different. 93.97.125.111 (talk) 19:28, 15 September 2008 (UTC)[reply]

Pronunciation

[edit]

I'm sorry, but when is "mocha" ever pronounced /ˈmɒk.ə/? I've never heard it. Frerin (talk) 08:15, 14 February 2013 (UTC)[reply]

Pronunciation

[edit]

I'm sorry, but when is "mocha" ever pronounced /ˈmɒk.ə/? I've never heard it. Frerin (talk) 08:16, 14 February 2013 (UTC)[reply]

Caffè mocha in Italy

[edit]
  • Moka (with the "k") is the standard name for caffe machine used in every italian home (Bialetti's Moka pot).
  • Mocha or Mocaccino are words that make no sense to italians and are not used or known.
  • Bicerin is a traditional Turin's coffee beverage, whose recipe is kept secret by the coffee shop who invented it more or less 120 years ago. As for Sacher Torte you can anyway find Bicerin in other coffee shops in the city, but it's not the original one. In Italy exists a lightly alcoholic beverage called Bicerin and sold in supermarkets, that has little to do with this kind of coffe: it's a Gianduja chocolate (chocolate with hazelnuts) drink.
  • When modern professional coffee machines started to be used in coffee shops and bars, the Bicerin developed into the Marocchino, and then this preparation spreaded all over Italy. Marocchino can be prepared with chocolate powder, hot chocolate sauce, chocolate syrup or Nutella.
  • Both Bicern and Marocchino are dark, strong espresso coffee beverages and milk froth is a little part in them.
  • I'm italian, I was born in Turin and still live here.

All that said, the Caffè mocha looks a close relative to Bicerin or Marocchino, when it's rich in dark coffee and more similar to Caffè macchiato (spotted coffee) when prepared with more milk. You can find all the info in it.wiki. Sorry for not signing, but I can't log in to my very old user page. You can find me on it.wiki here -> [1]. — Preceding unsigned comment added by 94.34.207.85 (talk) 12:21, 20 July 2013 (UTC)[reply]