Jump to content

Talk:Haussmann–Saint-Lazare station

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This article needs to be renamed, again. The word "gare" is a common noun with a standard English translation: "station". It should not be assumed that readers understand French. Rollo (talk) 13:16, 15 August 2018 (UTC)[reply]

Station name[edit]

Is the station name "Haussmann–Saint-Lazare", or is it just "Haussmann" with the subtitle "Gare Saint-Lazare"? I did do a move to "Haussmann" but that was reverted, since apparently the former is correct, though I have seen both being used on signage. OrdinaryScarlett (talk) 11:04, 28 June 2024 (UTC)[reply]