The Passenger (opera)
Template:Weinberg operas The Passenger (Russian: Passazhirka[1]) is an opera by Mieczysław Weinberg to a libretto by Alexander Medvedev.
The libretto is based on the Polish radio play Pasażerka z kabiny 45 (Пассажирка из каюты 45, Passenger from Cabin Number 45) (1959) by concentration camp survivor de . Zofia Posmysz's play was rewritten into a novel Pasażerka in 1962.[2] She also worked with Andrzej Munk on the screenplay of his posthumously finished film Pasażerka (1963). The original libretto by Alexander Medvedev is in Russian.[3] The worldwide première in 2010 featured a reworked libretto in German, English, Polish, Yiddish, French, Russian, and Czech.[4]
Performance history
Originally scheduled to be performed at the Bolshoi in 1968,[5] the opera was not premièred, and then only in a concert version, until 2006 in Moscow. The full staged première was in 2010 at the Bregenzer Festspiele, directed by David Pountney, with a set design by Johan Engels. The performance was videoed and released on Blu-ray. The same production was presented in Warsaw by Polish National Opera in 2010[6] and received its UK première on the 19th of September 2011 at the English National Opera (broadcast live on BBC Radio 3 on the 15th of October[7]). In 2013, it was presented by Badisches Staatstheater in Karlsruhe.[8][9] The Passenger received its American premiere on January 18, 2014 at Houston Grand Opera.[10] The opera has also premiered at the Lyric Opera of Chicago and in Frankfurt (Germany), both in early 2015.[11]
Roles
Role | Voice type | Character nationality[12] |
---|---|---|
Marta | soprano | Polish |
Liese | mezzo-soprano | German |
Tadeusz | baritone | Polish |
Katya | soprano | Russian |
Krystina | mezzo-soprano | Polish |
Vlasta | mezzo-soprano | Czech |
Hannah | contralto | Greek (identified in the piano/vocal score as a "Jewess") |
Yvette | soprano | French |
Alte | soprano | German |
Bronka | contralto | Polish |
Walter | tenor | German |
First SS-Man | bass | German |
Second SS-Man | bass | German |
Third SS-Man | tenor | German |
Another Passenger | bass | |
Female Supervisor | spoken | German |
Kapo | spoken | German |
Steward | spoken | |
Prisoners in Auschwitz, Passengers and Crew of the Ship |
Instrumentation
Orchestra:
- 3 Flutes (the third flute doubles a piccolo)
- 3 oboes (the third oboe doubles an English horn)
- 3 Clarinets (The second doubles a piccolo clarinet, the third doubles a bass clarinet)
- Alto saxophone
- 3 bassoons (The third bassoon doubles a contrabassoon)
- 6 horns, baritone horn
- 4 trumpets
- 3 trombones
- tuba
- Timpani, triangle, tambourine, small side drum, military drum, tenor drum, whip, cymbals, bass drum, tam-tam, marimba, vibraphone, xylophone, tubular bells, glockenspiel
- Celesta
- Piano
- Harp
- Guitar
- String section
- Accordion
- Guitar
- Piano
- Jazz percussion
- Solo double bass
Synopsis
The opera is set on two levels: the upper level depicts the deck of an ocean liner after the Second World War where a German couple, Liese and Walter (a West German diplomat on his way with his new wife to a new diplomatic posting), are sailing to Brazil. The wife, Liese, thinks she recognises a Polish woman on board, Marta, as a former inmate of Auschwitz where she, unknown to her husband, was a camp guard. The second lower level develops below the liner deck, depicting the concentration camp. The opera is an interplay between the two levels.
Act 1
Scene 1 : Walter and his wife Liese are on their way to a new life in Brazil where Walter will take up a diplomatic post. During the journey, Liese is struck by the appearance of a passenger she sees indistinctly. The passenger reminds her of an inmate in Auschwitz over whom she once presided and knows for certain to be dead. In shock, she reveals her hitherto undisclosed wartime past to her husband.
Scene 2 : In the concentration camp, Liese and her superior overseer discuss the need to manipulate prisoners and find one amongst each group who can be manipulated to lead the others easily. The male officers drink and sing about how there is nothing to do but how they are less likely to die than fighting on the front against the Russians.
Scene 3 : The women of the camp are introduced and each tells of their background and origins. A Russian woman is bought in having been beaten and tortured and the Kapo in charge discovers a note which may cost her her life. Marta is selected by Liese to translate to Liese but deliberately makes it out to be a love letter from her partner Tadeusz, with whom she arrived into incarceration, but has not seen these past two years. Liese believes the subterfuge. As the scene closes Liese and Walter are seen on the boat in the present time trying to come to terms with Liese's newly uncovered past.
Act 2
Scene 1 : Belongings of murdered prisoners are being sorted by the women when an officer arrives to demand a violin so that the Kommandant may have his favourite waltz rendered to him by a prisoner. The prisoner Tadeusz is sent to collect the violin and arrives to discover his fiancée Marta there. Their reunion is overseen by Liese who decides to try and manipulate their relationship so that she may more easily control Marta for her own purposes in more readily exerting control over all the women.
Scene 2: Tadeusz is in his prison workshop fashioning jewellery for the officers' private demands. In a pile of his sketches, Liese recognises the face of Marta. Liese tries to get Tadeusz to do her bidding also, but seeing that this would leave him indebted to Liese, he declines although essentially this will cost him his life now.
Scene 3 : It is Marta's birthday and she sings a lengthy aria to Death itself. Liese tells Marta that Tadeusz refused her offer and that it will cost him dear, but Marta understands Tadeusz's stance. The women sing more about what they will do when they return home after the war, although it is obvious to most that they will never return alive. There is a death-house selection, and the women are all led away as their numbers are called. Marta resignedly follows although she has not been selected for death. Liese stops her from joining the others and taunts her that her time will come shortly so there is no need to hurry. Liese's final taunt is that she will live to see Tadeusz's final concert before he is too sent to the death-house as a result of her report.
Scene 4 : In the present time on the boat, Walter and Liese are still unsure as to whether the mystery woman whose appearance has so upset Liese is really Marta. The porter Liese earlier bribed to discover the woman's identity only revealed that she was British. He now returns to add that although she is travelling on a British passport, she is not English and is on deck reading a Polish book. Walter offers to confront the mystery woman to set Liese's mind at rest before they both decide they are letting their minds run away with themselves. They both resolve to ascend to the salon to join the dancing. Liese dances whilst her husband talks to another passenger. The mystery woman is seen passing a play-request to the band leader. The band then play the same tune that was once the camp Kommandant's favourite waltz. This musical coincidence and the still unknown identity of the passenger further convinces Liese that Marta is somehow alive and on the boat. Liese is reduced to terror and shrinks from sight of the still unrevealed mystery passenger retreating from her backwards down the stairs of the liner into the horrors of Tadeusz's final moments.
Scene 5 : Tadeusz is dragged before the Kommandant to provide him with his favourite waltz music. Instead he plays the Chaconne from Bach's Partita for Violin No. 2, making a defiant purely musical protest at the Kommandant about the descent from culture into depravity the camp represents. Thus he deprives Liese of her plan to have him executed via her report and deprives the Kommandant of his illusion that he can force people to play him his favourite music under pain of death. Tadeusz seals his own fate and, his violin being smashed, he is dragged off to his death. All the while, Liese observes the scene whilst still in her ballgown.
Epilogue : The stage becomes completely empty apart from Liese still in her ballgown who slumps down sitting to the rear silently. Marta enters. She is observed to be wearing non-prisoncamp clothing and with her hair unshaven. She sings that the dead should never be forgotten and they can never forgive. Liese can only observe, unable to have Marta change her attitude and provide her the closure she selfishly craves. The scene fades away musically as does the light and the opera ends very quietly in total darkness.
At no point in the opera is the mystery woman on the boat confirmed as Marta nor does Liese or anyone ever interact with her on the boat and discover her to be Marta. Liese's vehement certainty that Marta died in the camp is never contradicted. Even in the final scene which is designed to seem ambiguous, there is nothing at all to confirm that Marta was anything apart from dead, with Liese craving deliverance from her past with the dead unable to provide it.
References
- ^ How Mieczyslaw Weinberg's Music Survived Dictators
- ^ The novel was translated into Hungarian (1963), Czech (1964), Russian (1964), Bulgarian (1965), Slovak (1965), Latvian (1966), Lithuanian (1966), Moldovan (1966), Romanian (1967), German (1969), Japanese (1971), Ukrainian (1972) and Kazakh (1986)
- ^ О премьере оперы М. Вайнберга «Пассажирка»
- ^ Weinberg: The Passenger, Op. 97
- ^ Le Théâtre en Pologne, Vol. 10 Polish Centre 1968 "«Pasazerka» sur la scène de l'opéra Pasazerka (La Passagère) de Zofia Posmysz, portée à l'écran par Andrzej Munk, a reçu en Union Soviétique une forme artistique entièrement différente. Le compositeur Moisej Weinberg vient d'achever un opéra inspiré du sujet du roman de Zofia Posmysz. Ainsi, Pasazerka – rencontre après la guerre d'une ancienne déportée d'un camp hitlérien avec son bourreau SS – est présentée sous la forme d'un drame musical. L'opéra Pasazerka sera porté à l'affiche du Bolchoï de Moscou. / The opera Pasazerka will be produced by the Moscow Bolshoi Theatre. One may add that it is not the first time that Weinberg – a former pupil of the Warsaw Conservatory – draws inspiration from Polish sources."
- ^ Opera January 2011 review
- ^ Opera October 2011 broadcasts list
- ^ Opera May 2013 Opera calendar abroad
- ^ Opera June 2013 Opera calendar abroad
- ^ "Mieczyslaw Weinberg Opera The Passenger Gets U.S. Premiere Jan. 18 at Houston Grand Opera" by Michael Gioia, Playbill, 18 January 2014
- ^ The Passenger, production details, Lyric Opera of Chicago [1]
- ^ Mieczysław Weinberg, Passazhirka, Piano/vocal score, (Moscow: Soviet Composer, 1977).