Jump to content

Walter of Oxford

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Cuchullain (talk | contribs) at 18:31, 22 April 2016. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Walter of Oxford (died 1151) (Template:Lang-la[1]) was a British cleric and writer. He served as archdeacon of Oxford in the 12th century. Walter was a friend of Geoffrey of Monmouth, who claimed he got his chief source for the Historia Regum Britanniae from him.

In the dedication to his Historia Regum Britanniae, Geoffrey claims that while writing the book he had struggled to find material on the early Kings of the Britons. This problem had been solved when Walter gave him a "very ancient book" written in britannicus sermo (The "British" tongue, i.e. Brittonic, Welsh, or Breton). Geoffrey claims that his Historia is a faithful translation of that book into Latin.[2] However, few modern scholars believe this to be true.[3]

Walter's name is attached to the Brut Tysilio, a variant of the Welsh chronicle Brut y Brenhinedd. According to a colophon attached to the chronicle, Walter was responsible for translating the book, which is ascribed to the 7th-century Saint Tysilio, first from Tysilio's Welsh into Latin, and then back again: "I […] translated this book from the Welsh into Latin, and in my old age have again translated it from the Latin into Welsh."[4] Some antiquarians, notably Flinders Petrie in 1917, suggested that Walter's original Welsh source for the Brut Tysilio was in fact the "ancient book" described by Geoffrey.[5] However, modern scholarship has established that all variants of the Brut y Brenhinedd in fact originate with Geoffrey's work, and do not represent some prior chronicle tradition.[6] Indeed, the Brut Tysilio probably antedates even Walter by centuries; Brynley F. Roberts argues that it is an "amalgam" of previous versions and came together around 1500.[6]

Notes

  1. ^ 'Scriptorum illustriu[m] maioris Brytanniae, quam nunc Angliam & Scotiam uocant' by John Bale
  2. ^ Geoffrey of Monmouth, Histora Regum Britanniae, Book 1 ch. 1.
  3. ^ Thorpe, pp. 14-19
  4. ^ Brut Tysilio, tr. P. Roberts, The Chronicle of the kings of Britain. p. 190.
  5. ^ Flinders Petrie, "Neglected British History", Proceedings of the British Academy, Volume VIII, pp. 251-278.
  6. ^ a b Brynley F. Roberts, Brut y Brenhinedd, Dublin Institute for Advanced Studies, 1971, pp. xxiv-xxxi

References

  • Brut y Brenhinedd (Llanstephan MS 1), ed. Brynley F. Roberts, Brut y Brenhinedd. Llanstephan MS. 1 version. Selections. Mediaeval and Modern Welsh series 5. Dublin, 1971. Extracts and discussion.
  • Brut Tysilio, ed. A. Griscom, in The Historia regum Britanniæ of Geoffrey of Monmouth, ed. A. Griscom an J.R. Ellis. London, 1929; tr. Peter Roberts, The chronicle of the kings of Britain. Translated from the Welsh copy attributed to Tysilio. London, 1811; updated translation in Petrie's "Neglected British History" cited above; tr. A.S. San Marte, Brut Tysilio. Gottfrieds von Monmouth Historia Regum Britanniae und Brut Tysilio. Halle, 1854 (German translation).
  • Geoffrey of Monmouth; Thorpe, Lewis (Ed.) (1966). The History of the Kings of Britain, New York: Penguin.