Jump to content

Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/2016 May 19

From Wikipedia, the free encyclopedia
Language desk
< May 18 << Apr | May | Jun >> May 20 >
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages.


May 19

[edit]

Ý (Vietnamese)

[edit]

Why is Italy in Vietnamese merely a single letter: Ý? --Davidøsk (talk) 17:54, 19 May 2016 (UTC)[reply]

It's a contraction taking only the first syllable of the literal Sino-Vietnamese transliteration. It's not unique - a number of other major countries are also known in Vietnamese as a single syllable.
It's similar to the practice historically common in East Asia of contracting the names of Western countries - which for example is why the United States is often called "Mei Guo" in Chinese ("Guo" being "country") and "Beikoku" in Japanese ("koku" being "country"). --PalaceGuard008 (Talk) 18:11, 19 May 2016 (UTC)[reply]
They also use 'Merika' in Japan. KägeTorä - () (もしもし!) 11:03, 20 May 2016 (UTC)[reply]
And in Chinese the full name is "Meilijian". --PalaceGuard008 (Talk) 12:16, 20 May 2016 (UTC)[reply]