Wikipedia:Romanization

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

The following gives an overview of pages dealing with the Romanization conventions for various languages in Wikipedia articles.

Conventional spelling is preferred[edit]

If an entity has a widely accepted conventional English name, that name is to be used. For example, Wikipedia does not transliterate Москва as Moskva, but uses "Moscow". For more information, see Wikipedia: Naming conventions (use English); this, and the individual conventions cited below, are generally consensus among Wikipedians, and the central ideas, summarized in Wikipedia:Article titles, are policy.

Overview[edit]

Arabic
Wikipedia:Naming conventions (Arabic)
Armenian
Wikipedia:Naming conventions (Armenian)
Belarusian
Wikipedia:Naming conventions (Cyrillic)
Bulgarian
Wikipedia:Naming conventions (Cyrillic)
Chinese
Wikipedia:Naming conventions (Chinese)
Cyrillic
Wikipedia:Naming conventions (Cyrillic)
Greek
Wikipedia:Naming conventions (Greek)
(See also Romanization of Greek)
Hebrew
Wikipedia:Naming conventions (Hebrew)
Indic languages
Wikipedia:Naming conventions (Indic), Wikipedia:Indic transliteration
Japanese
Wikipedia:Manual of Style (Japan-related articles)
Korean
Wikipedia:Manual of Style (Korea-related articles)
Kyrgyz
Romanization of Kyrgyz
Macedonian
Wikipedia:Naming conventions (Cyrillic)
Mongolian
Wikipedia:Naming conventions (Mongolian)
Russian
Wikipedia:Romanization of Russian
Serbian
Wikipedia:Naming conventions (Cyrillic)
Ukrainian
Wikipedia:Romanization of Ukrainian

There are also several proposed, inactive, and historic naming conventions about various languages, which do not currently have consensus.

See also[edit]