Wikipedia talk:Translating Ibero-America

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Test[edit]

This is a test question----Anna Torres (WMAR) (talk) 19:56, 8 April 2016 (UTC)[reply]

Win the Prize for Ibero Umjammerlammyfan (talk) 01:17, 11 May 2016 (UTC)[reply]

Prizes for non-Us wikimedians[edit]

Will the prizes be given to non-US Wikimedians? I am from India. Since the Gift coupon specified is in American Dollars, I would like to know about it. Is the contest open for Non-US wikimedians?-தமிழ்க்குரிசில் (talk) 14:30, 10 May 2016 (UTC)[reply]

Dear தமிழ்க்குரிசில் ! Of course, this contest is for everybody. We just expressed the prize in a well know currency. In case you win, you will get a gift card for this amount - in USD or you local currency- for spend in whatever you want. Hugs!--Anna Torres (WMAR) (talk) 20:06, 11 May 2016 (UTC)[reply]

Time[edit]

I like this idea very much but right now hundreds of members participate in Wikimedia contest Central and Eastern Europe which lasts till the end of May. It's hard to participate in both projects at the same time. Can you make this project to last longer, for example one month longer?--Fraxinus (talk) 15:17, 10 May 2016 (UTC)[reply]

Dear Fraxinus! We didn't know that another contest was going on in Central and Eastern Europe. We will be discussing about this issue with the Iberocoop members. At this moment we keep the dates. However I will let you know once I have an answer! Hugs --Anna Torres (WMAR) (talk) 20:08, 11 May 2016 (UTC)[reply]
Maybe for the next year event (if it's gonna be yearly), it will a good idea to coordinate globally? Last year we have this m:Wikipedia Asian Month held in November, and I think we will hold it in November again this year. XoXo (talk) 08:16, 20 May 2016 (UTC)[reply]
Hi, I just enrolled because the banner advertising the contest only showed up today. Any chance in extending deadline to mid or late June? Thanks, DPdH (talk) 21:17, 31 May 2016 (UTC)[reply]

List of Articles[edit]

Is the contest limited to List of Articles listed ?--Manian (talk) 16:41, 10 May 2016 (UTC)[reply]

I would like ask same question. In addition, can I write/translate articles about Portugal? @Anna Torres (WMAR): --AntanO 06:35, 11 May 2016 (UTC)[reply]
Dear Manian and Antan. The articles are the ones proposed. As we feel that you all need a wider variety, we will be adding new ones each organization of Iberocoop. Let me know if you have any other question! Hugs!--Anna Torres (WMAR) (talk) 20:17, 11 May 2016 (UTC)[reply]
Thanks for the response Anna Torres. BTW, I prefer wider area of Ibero-America. --AntanO 05:17, 12 May 2016 (UTC)[reply]

Project notice needs copy-editing[edit]

I don't know where the project notice lives, but it needs to be copy-edited. It should say: 'Join our contest, "Translating Ibero-America", an editing contest around Ibero-American culture!' – Jonesey95 (talk) 01:03, 11 May 2016 (UTC)[reply]

"Traslating"! Redheylin (talk) 01:10, 11 May 2016 (UTC)[reply]

On the other hand, I never click on those banners, and the typo got me to do so.--~TPW 01:41, 11 May 2016 (UTC)[reply]
It's at meta:Special:CentralNoticeBanners/edit/Iberocoop_Translating_Ibero_America. I left a note at meta:Meta:Requests for help from a sysop or bureaucrat#Iberocoop Translating Ibero America czar 01:43, 11 May 2016 (UTC)[reply]
It does need copy-editing. It variously specifies its subject as "Ibero- America", "Ibero - America", and "Ibero-America". Maproom (talk) 08:19, 11 May 2016 (UTC)[reply]

Points for Editing[edit]

What is the criteria for receiving the 3 point for editing 3600 bytes or more? Does this mean you have to contribute 3600 bytes in edits, or edit something larger than 3600 bytes? --Yeleehronocnayr (talk) 03:13, 11 May 2016 (UTC)[reply]

Dear Yeleehronocnayr No! This is just an example. It means that for 3600 bytes per example you get 3 points; if you improve 4000 bytes you get 4, 5000 bytes 5 points....and so on. Does it make sense for you? — Preceding unsigned comment added by Anna Torres (WMAR) (talkcontribs) 20:19, 11 May 2016 (UTC)[reply]

non-iberian articles[edit]

Greeting,

if I create or expand articles like, for example, "Luftwaffe", will it count too? Or does it only count if the article is related to ibero-american culture?

Tuga1143 (talk) 10:18, 11 May 2016 (UTC)[reply]

Dear Tuga1143, we encourage you to edit, translate and improve the articles proposed. Thanks!--Anna Torres (WMAR) (talk) 20:20, 11 May 2016 (UTC)[reply]

No translated articles[edit]

What if I start a missing article related to Ibero America, but doing the work myself, instead of a simple translation? Cambalachero (talk) 18:19, 11 May 2016 (UTC)[reply]

Dear Cambalachero, as it is very difficult for us to organize a contest with an open list of articles, we propose you to edit, translate or improve the one in the list! Thank you!--Anna Torres (WMAR) (talk) 20:22, 11 May 2016 (UTC)[reply]
I think you asked about taking one of the articles on the list and then instead of translating from another language, writing freely from available references / source material ? In my eyes this counts as "improving" and fits within the contest spirit. --Tappinen (talk) 06:38, 14 May 2016 (UTC)[reply]

Does this count?[edit]

Hi Anna, I've recently created this article. Does it count? Thủy thủ Mặt Trăng (talk) 21:15, 11 May 2016 (UTC)[reply]

I don't want to sound critical or skeptical, but...[edit]

... I think if you announce this contest on May 10th, running from May 1st (!) to May 31st and the list of "articles that are included" is so limited, you don't gain the scope and participation that you could have had. Don't get me wrong, every Ibero-American article translated or expanded is a plus, but there are far more articles which could have been selected and included, a "nomination election" could have been promoted and prizes for "best article" or "most important expansion/translation/featured-kind-of-class" could have been part of it. I will not go for the prize (my language skills are not enough for that; e.g. if you speak Occitan it's pretty easy to gain points), but it's one of the topics I am most interested in and busy with anyway, so I regret the rather poor set-up and thinking-through of it. It's all hobby and fun to do, so no hard feelings, just constructive criticism. Cheers, Tisquesusa (talk) 03:41, 12 May 2016 (UTC)[reply]

Hi Tisquesusa Thanks for your constructive words! It is the first time we do a contest in the EN Wikipedia, we know for sure that we will be improving the next time. I keep all your advices and I would love to hear more and of course implement them the next time. Many things have to change next time, we are learning. Thanks again, and please share your ideas here!--Anna Torres (WMAR) (talk) 22:01, 12 May 2016 (UTC)[reply]
In addition, the adv banner only showed to me today, so won't have time to compete. Can this please be extended to late June'16? Thanks, DPdH (talk) 21:22, 31 May 2016 (UTC)[reply]

How do we report?[edit]

Hi. This is such a great idea to have articles about Ibero-America spread and created in different languages. I have just started by selecting the non-existing articles in Arabic from the list you provided, I will do my best to translate as many articles as possible. I already lost 15 days. My question is, how do I report my progress at the end? --Mervat Salman (talk) 20:44, 16 May 2016 (UTC)[reply]

Dear Mervat Salman,
Thanks for your interest! You can let us know which articles you have created in the Participants 2016 section under your name. You can follow the other examples too. :) Hope it helps! Hugs--Anna Torres (WMAR) (talk) 20:11, 20 May 2016 (UTC)[reply]

How could an ordinary, globalized and bilingual citizen make his self-translations (no matter formal or informal, somehow also professionalized) through one of our entrances, representing merely for his own voices?[edit]

Wikipedia:Translating Ibero-America/Participants 2016[edit]

Hi Jason M. C., Han, I just want to let you know that I've changed your entry for the Translating Ibero-America contest here. I've changed the second userpage link from tr: Jason M. C., Han to zh:User:Jason M. C., Han because it looked like you wanted to link to the Chinese Wikipedia instead of the Turkish Wikipedia, and I've replaced the 42 points with a 0 because I couldn't find any evidence that you've worked on any of the articles from the contest's list of articles. If you think I've made some sort of mistake, feel free to notify me. CabbagePotato (talk) 18:37, 22 May 2016 (UTC)[reply]

Jason's Responses[edit]

1. Firstly, thanks very much for your associations. If without your helps, I really couldn't know how to search a correct place to take my translations; 2. Secondly, I would like to make some explanations of my ideas and behaviours, in terms of why I have behaved as those above which were stated in your notice:

(1) Several weeks before, when I was very happy producing a Postmodernist trip by travelling from Wikiversity to Wikipedia and shifting repeatedly, for the purpose of collecting some useful and fresh knowledge to enrich the education of our new generations; suddenly, the advertisement of our activity attracted my interests. (Introduction: In my free time, I enjoyed the senses very much, which is in terms of applying my bilingually linguistic knowledge into self-making some translations and creative writings .)

(2) Following this thought, I opened the homepage and began to search a place, in which I can make the translations. What languages I understood are just Chinese and English. Therefore, I was searching one English article talking about Ibero-America. However, I am very sad to say: I cannot find even one category for myself. Indeed, my demands are very clear and simple: If the paragraphs are bilingual and globalized, to me (myself), it should not be stamped by any group's even language's brand. What I merely need is to search out one article, then directly put my translations under this paragraph explicitly - one original paragraph, then a translation following; another paragraph, then accordingly another one following ... What a Postmodernist translator attempt to do is merely to demonstrate the universal grammar's perfect behaviours in running different languages reasonably in the same rhythm beautifully. I thought this point is a historical legend. Facing the universal reasonability and purity, everyone, no matter your are a single person or a group is of the equality to enjoy and share their knowledge. In order to recover the truths from one language to another and make a reasonable translation without being influenced by any unnecessary cultural and societal features, a translator usually need to keep their thinking independently. I thought it could help us participant-observe some linguistic phenomena reasonably and fairly;

(3) Then, I found: near Turkish group, there is a place easily for my thoughts' landing and also I has the possibilities to edit this page. To be honest, I am very bored about being trapped into the numberless limitations brought by some formations' edits. Therefore, I directly copied their formations of category and only changed the words;

(4) I am very sorry to say: It is my fault that I has made the ignorance (it's really not my purpose) of the final number '42'. I really don't know and don't want to know what is the meaning of this number and why '42' appeared there. My attention was truly never falling on the score representing some possibilities to get prize, but the pure and new knowledge itself in one beautiful article for our youths and our future. Believing or not, I really didn't care about the prize. If there is no some principles regarding with how to get prize, I, myself, would feel much happy to take.

Comments for this case[edit]

Wiki team should be a whole family free knowledge to every corner of the worlds associated by all the powers including individual voices. It is somehow like another Tower of Babel - constructed from the mutual root of all the languages and to the peacefully universal heaven. (Resource: https://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Babel) Everyone, no matter who you are - a single person, a family, a group, a team, a company, an organization, a people, or a country, and no matter what kind of peaceful purposes you are carrying; we can equally make out our voices representing for the faiths of ourselves' (if what you are accounting are your true participant-observations of the universal truths. One day if this dream can be realized on earth, a new ERA will arrive.

Case's completion[edit]

Finally, with the associations of other people, I can find my interesting article and complete my case. It's a piece of creative and bilingual translational formation. By taking it, I can get the senses of achievement. To me, it's enough good. I think: it is a new start to write bilingual translation with this rhythm and in this texture. I would like to make further development of this style. Thanks, O(∩_∩)O~!

https://en.wikipedia.org/wiki/Laureano_Vallenilla_Lanz — Preceding unsigned comment added by Jason M. C., Han (talkcontribs) 00:19, 24 May 2016 (UTC)[reply]

@Jason M. C., Han: I'm glad that you didn't have any problems with my changes, but I've noticed some other things that I wanted to point out to you:
  • First of all, some of the messages you've posted on some of the talk pages I've seen so far resemble personal essays or posts on discussion forums. Wikipedia's guidelines for using talk pages states that talk pages should only be used for Wikipedia-related discussions; the section "Comments for this case" in your reply would probably be unnecessary since it doesn't have much to do with the things I mentioned in my previous comment.
  • This next point is just a personal preference of mine: You didn't need to move my comment from your talk page to this page; I was watching your talk page and could have seen your reply there. If you wanted to be sure that I saw your reply, you could have just left a note on my talk page with a link to the page your reply was on.
  • Last of all, I noticed that you've put the text of the Chinese translation of Laureano Vallenilla Lanz directly onto the English Wikipedia version of the article. (I've removed the translated content from the article, but you can still find your translations at this permanent link.) The translated content is actually supposed to go on the language-specific Wikipedia for the language you've translated it to; for this translation, you would probably need to create a new article on the Chinese Wikipedia, and provide attribution for it. Please see Wikipedia:Translate us; it explains the process of translating articles from English into another language much better than I can. It is important that you follow the steps provided, especially item number 6, which will show you how to properly provide copyright attribution for the English article's original authors.
I realize that this reply might be a bit long, but I hope this helps.
(Note for others: My comment under the heading "Wikipedia:Translating Ibero-America/Participants 2016" was copied from revision 721567856 of User talk:Jason M. C., Han.) CabbagePotato (talk) 07:14, 25 May 2016 (UTC)[reply]

Response for this case[edit]

1. Firstly, I need to critique your first point: Why should it not possible to post personal essays and posts, if relevant, as the responses to some persons' ideas, thoughts and our writings, and then applying them as the contents of discussions in forum? They all have the relationships with certain parts of our topics, contents, and writings in our Wikipedia. Meanwhile, if you really did carefully review these talks, you would find: the thinking patterns and original ideas of them have all been used for the relevant writings in the 'file page' before the 'talk page' in our discussions of Wikipedia, merely some are as the beginnings that no one firstly produced. They all met the regulations and guides of Wikipedia.

2. Secondly, the part of 'Comments for this case' is very necessary, which should not be deleted: it clearly and explicitly expressed my unhappy ideas about your 'self-behaviours' to block others' kindly new contributions carrying the new formation in terms of bilingual translations about the great Ibero-American articles, for the purposes of introducing them to more common Chinese with the pure and direct translations and without any political, societal, cultural blocks.

The purpose of this part is to awake more commons in wiki to think about how we could make the appeals to express our own ideas about some behaviours made from higher authority without any communications with commons and then directly put on upon us;

3.the contents of 'Comments for this case' is directly made towards the key points of your pre-comments. If you didn't understand them, I need to say: your understanding-abilities as in this case can be critiqued;

4. In your reply, there is a sentence -'It is important that you follow the steps provided, especially item number 6, which will show you how to properly provide copyright attribution for the English article's original authors.'

My stance is: The formation of my this translation - https://en.wikipedia.org/w/index.php?oldid=721699675 is really made out with the purposes of protecting the copyright of English article's authority. You can find: directly putting translations under the original language has been carefully respecting the writer's original ideas, their copyrights and their writing patterns. If we translated it onto another page, somehow, these translations might content translators', their organizations', their institutes', their countries', or the third-agency's opinions from cultures, societies and politics. We can have a discussion: How could you still keep the original meanings from the authors without being influenced by other unnecessary purposes ? The formation of my translations is just for respecting authors' original copyrights, then directly created and putting them beneath every paragraph.

5. You stated: why shouldn't I put them in Chinese Wikipedia?

The pre-response integrated with the 4th point have already answered your question. In Wiki, there is no bilingual portal. As a common individual and after searching the practical conditions I understood, I found I had the rights and permissions to make a special style, then I did it. That case is really of democracy.

6. I still would like to emphasis one point: This is a piece of bilingual translation which totally stands on the mutual zone with universal grammars and the reasonable expressions. Therefore, it should not be divided either as in Chinese category or in English category. The purpose of making it is for commons to directly understand the true expressions of author's no matter what kind of language they are using (themselves'), and without any political, commercial, cultural, and societal barriers in the middle.

I am very sorry to say I can only understand the languages of both Chinese and English. Then, after my directly understanding of the original expressions from Ibero-American writers themselves' (not others')in English, I carefully translate them into simple Chinese beneath the original English they had used .

Thinking and making this formation motivated me to fulfil much time and energy. I didn't want it had any 'colours as our skins'.

If this formation can get a 'Pass', I would like to translate more in this style, share it in our community, and would like to see much more peoples - 'especially our young generations' bravely use this style in their own language-translations, in order to recovering the truths and the original ideas that the authors would like to express, and contribute them to our mutual civilization in future.

Suggestion[edit]

Rather than wasting the time for making the arguments of what formalism we should take (I am sorry I am really not a formalist), I think, we should put our eyes upon the words, the contents, the beautiful thoughts, and the treasures of spiritualty authors (themselves) would like to bravely and originally express. Wasting time to critique others' innovation is of no better than we-ourselves' makings of reasonable self-innovations by ourselves. Another point: Giving the associations, rather than killing creative thoughts from common persons is of much importance.


— Preceding unsigned comment added by Jason M. C., Han (talkcontribs) 06:30, 19 June 2016 (UTC)[reply]

Hi Jason M. C., Han, I'm sorry if I've upset you, and I'm sorry if I've misunderstood anything. I don't want you to think that I'm trying to "block" your contributions; although there are no strictly enforced rules here, there are certain guidelines here that should be followed. With that being said:
  • In regards to the content of your talk page comments, I suppose that they should be fine since they are related to the discussion, although (in my opinion) I feel that some of them seem unnecessarily verbose (which isn't really a major issue); if someone does happen to have an issue with your style of commenting, I'm sure they'll bring it up to your attention. (I would also like to mention that, when commenting, replies are typically indented instead of placed under subheadings.)
  • While a single unified, multilingual Wikipedia (perhaps it could be something like Meta-Wiki?) is an interesting idea, it is, unfortunately, not a reality (https://www.wikipedia.org/ is only a portal to different language versions of Wikipedia and other Wikimedia projects). Each different language Wikipedia only has articles in that wiki's language; for example, the English Wikipedia (this site) should only have articles in English. Because this is the English Wikipedia, your Chinese translations don't belong here and would have to go to the appropriate Chinese-language Wikipedia instead. On this site, most content in articles that isn't written in English is either translated to English, moved to the correct language Wikipedia, or deleted. If you feel very strongly about having a single multilingual Wikipedia site, or want to suggest changes related to the use of multiple languages in articles, you might want to leave a proposal at Wikipedia:Village pump (proposals) and see if anyone is able to help you there or point you to a better location for your proposal.
Hope this helps, CabbagePotato (talk) 08:34, 19 June 2016 (UTC)[reply]

No matter, friend. This reminds me to think how to locate myself by making some changes as wiki's evolution, balancing my own new ideas and Wiki's current situation. — Preceding unsigned comment added by Jason M. C., Han (talkcontribs) 06:33, 27 June 2016 (UTC)[reply]

Well done![edit]

Competition appears to have done well. What about the announcement? ~ Moheen (talk) 18:24, 18 July 2016 (UTC)[reply]

Almost! Next week!--Anna Torres (WMAR) (talk) 16:18, 22 July 2016 (UTC)[reply]

Barnstar?[edit]

I thought all participants received a barnstar for participation? I haven't received one. Oaktree b (talk) 02:10, 25 August 2016 (UTC)[reply]

In a week you all will have a barnstar. Sorry for the delay. We are in the middle of our programatic work for 2017!--Anna Torres (WMAR) (talk) 15:53, 14 September 2016 (UTC)[reply]