Bo Bing (game)
Other names | Po̍ah-(chiōng-gôan)-piáⁿ Poa̍h-tiong-chhiu |
---|---|
Years active | 17th century - present |
Genres | Dice game |
Players | 2+ |
Chance | High |
Materials required | Six dice, a bowl |
Bo Bing | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Traditional Chinese | 博餅 | ||||||||||||||||
Simplified Chinese | 博饼 | ||||||||||||||||
Literal meaning | Gamble for Pastry | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
Alternative Chinese name | |||||||||||||||||
Traditional Chinese | 博狀元餅 | ||||||||||||||||
Simplified Chinese | 博状元饼 | ||||||||||||||||
Literal meaning | Gamble for Champion Pastry | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
Pua Tiong Chiu | |||||||||||||||||
Traditional Chinese | 跋中秋 | ||||||||||||||||
Literal meaning | Gamble for Mid-Autumn Festival | ||||||||||||||||
|
Bo Bing (Chinese: 博餅, also known as Po̍ah-chiōng-gôan-piáⁿ) is a Chinese dice game traditionally played as part of the celebration of the Mid-Autumn Festival. It is traditionally played with six dice and a china bowl.
The game dates back to the 1600s when it is said to have been invented by the Chinese general Koxinga of the Southern Ming, along with his lower officer Hong Xu. Zheng was stationed with his troops in Amoy planning the Siege of Fort Zeelandia to take Dutch Formosa, which had been occupied by the Dutch since 1624. The game was an attempt to boost the morale of Tiⁿ's homesick troops during the Mid-Autumn Festival.[1] The game became popular in Amoy (now Xiamen) and is considered a folk game.
The Chinese name Po̍ah-piáⁿ translates as "gambling for cakes", and the game traditionally has 63 different sized mooncakes as prizes for the winning players: 32 of the smallest cake, half as many of the next largest, and so on ending with a single large Chiōng-gôan cake.[1] In modern times, the game's instructions are often printed on mooncake packaging, although the game is also played with prizes of daily necessities, household appliances or money.[1]
In the Philippines, the game is known as "Pua Tiong Chiu" (Hokkien Chinese: 跋中秋; Pe̍h-ōe-jī: Poa̍h-tiong-chhiu) among the Chinese Filipino community.[2]
Rules
The game requires six dice and a wide mouthed bowl. The first player is assigned and rolls the dice and wins a specific prize depending on the dice combination. The dice are then passed to the next person, and the process is repeated until there are no prizes left.[3] A throw is declared invalid if at least one of the dice lands outside the bowl.[2]
Prize | Combination name | Number of cakes available | Dice results | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Mandarin | Hokkien | English | ||||
1st Place |
紅六博 (Trad.) / 红六博 (Simp.) / 六紅 (Trad.) / 六红 (Simp.)
hóngliùbó / liùhóng (Pinyin) |
六紅
la̍k-hông (POJ) |
Six Fours | 1 | Six 4-faces | |
要點六博 (Trad.) / 要点六博 (Simp.) / 六子
yàodiǎnliùbó / liùzǐ (Pinyin) |
六博 / 六卜
la̍k-pok (POJ) |
Six Ones | Six 1-faces | |||
黑六博 / 六子
hēiliùbó / liùzǐ (Pinyin) |
六博 / 六卜
la̍k-pok (POJ) |
Six of a Kind | Six of any number, except four or one | |||
五紅 (Trad.) / 五红 (Simp.)
wǔhóng (Pinyin) |
五紅
gō͘-hông / gǒ͘-hông (POJ) |
Five Fours | Five 4-faces | |||
五子
wǔzǐ (Pinyin) |
五子
gō͘-chí / gǒ͘-chí (POJ) |
Five of a Kind | Five of any number, except four | |||
四紅 (Trad.) / 四红 (Simp.)
sìhóng (Pinyin) |
四紅
sì-hông (POJ) |
Four Fours | Four 4-faces | |||
2nd Place | 榜眼 / 探花 / 對堂 (Trad.) / 对堂 (Simp.)
bǎngyǎn / tànhuā / duìtáng (Pinyin) |
對堂 / 對同 / 榜眼 / 探花
tùi-tn̂g / tùi-tâng / póng-gán / thàm-hoa (POJ) |
Straight & Three of a Kind | 2 | All numbers (1,2,3,4,5,6) in sequence, or 2 sets of three of the same number, except four. | |
(Example, Two sets of three numbers) | ||||||
3rd Place | 進士 (Trad.) / 进士 (Simp.) / 四進 (Trad.) / 四进 (Simp.)
jìnshì / sìjìn (Pinyin) |
四進 / 進士
sì-chìn / chìn-sǐ (POJ) |
Four of a Kind | 4 | Four of any number, except four | |
4th Place | 會元 (Trad.) / 会元 (Simp.) / 三紅 (Trad.) / 三红 (Simp.)
huìyuán / sānhóng (Pinyin) |
三紅 / 會元
sam-hông / hōe-oân (POJ) |
Three Fours | 8 | Three 4-faces, any number for the three remaining dice. | |
5th Place | 舉人 (Trad.) / 举人 (Simp.) / 二舉 (Trad.) / 二举 (Simp.)
jǔrén / èrjǔ (Pinyin) |
二舉 / 舉人
dī-kú / lī-kú / kí-lîn (POJ) |
Two Fours | 16 | Two 4-faces, any number for the four remaining dice. | |
6th Place | 秀才 / 一秀
xiùcái / yīxiù (Pinyin) |
一秀 / 秀才
it-siù / siù-châi (POJ) |
One Four | 32 | A 4-face, any number for the five remaining dice. | |
A blank dice denotes a result of any number outside the given exceptions |
If a player makes an ultimate throw, they receive all of the other mooncakes designated for 6th to 1st place, even those which were already awarded. This rule can be omitted to ensure all players receive a prize.[3]
Sometimes, the 3rd and 4th place are switched by game organizers.
Rituals
Some players believe in rituals when playing the game that they believe will give them good luck. Reported practices includes throwing the dice with one or two hands, or exclaiming "Chiong Wan!"[2]
References
- ^ a b c "Mooncake gambling odds-on festival favourite". China Daily. 28 September 2008. Retrieved 29 January 2017.
- ^ a b c See, Stanley Baldwin (17 September 2015). "Playing the Mooncake Festival's centuries-old dice game". GMA News. Retrieved 29 January 2017.
- ^ a b "Chinese Moon Festival Dice Game" (PDF). Westchester Association of Chinese Americans. Archived from the original (PDF) on 20 October 2016. Retrieved 29 January 2017.