Fierabras (from French: fier à bras, "brave/formidable arm") or Ferumbras is a fictional Saracen knight (sometimes of gigantic stature) appearing in several chansons de geste and other material relating to the Matter of France. He is the son of Balan, king of Spain, and is frequently shown in conflict with Roland and the Twelve Peers, especially Oliver, whose prowess he almost rivals. Fierabras eventually converts to Christianity and fights for Charlemagne.
Texts and adaptations 
The oldest extant text of the story of Fierabras is a 12th-century (c. 1170) Old French chanson de geste of roughly 6,200 alexandrines in assonanced laisses. The story is as follows: the Saracen king Balan and his 15-foot-tall (4.6 m) son Fierabras return to Spain after sacking the church of Saint Peter's in Rome and taking the relics of the passion. Charlemagne invades Spain to recover the relics and sends his knight Olivier de Vienne, Roland's companion, to battle Fierabras. Once defeated, the giant decides to convert to Christianity and joins Charlemagne's army, but Olivier and several other knights are captured. Floripas, Fierabras' sister, falls in love with one of Charlemagne's knights, Gui de Bourgogne. After a series of adventures, Charlemagne kills king Balan, divides Spain between Fierabras and Gui de Bourgogne (who marries Floripas), and returns to Saint Denis with the holy relics.
The poem also survives in an Occitan version dating from the 13th century (roughly 5,000 alexandrines; the first 600 verses do not appear in the Old French version). The Occitan and the Old French version may derive from a common lost source. This version in turn inspired an Italian version (Cantare di Fierabraccia e Ulivieri) in the second half of the 14th century.
Two English versions were made: Sir Ferumbras (late 14th or early 15th century) and Firumbras (fragmentary). A 15th-century English work, Sowdon of Babylon, combined the story with another work (the Destruction de Rome).
The story was put into prose three times in the 14th and 15th centuries:
- one anonymous version (14th century),; in this version, among the various changes brought to the story, Fierabras is no longer depicted as a giant.
- a Burgundian version (expanded with other material from the Matter of France and the history of Charlemagne: Chroniques et conquêtes de Charlemagne) by David Aubert (c.1456-8)
- and, most importantly, a Swiss version by Jean or Jehan Bagnyon, Le rommant de Fierabras le geant (Geneva, 1478, the first chanson de geste to be printed) which the author (like David Aubert) expanded with other material from the Matter of France and the history of Charlemagne (from 1497  the title was La Conqueste du grand roy Charlemagne des Espagnes et les vaillances des douze pairs de France, et aussi celles de Fierabras). The historical material in Bagnyon's text is largely based on the Historia Caroli Magni (also known as the "Pseudo-Turpin" chronicle), probably known to Bagnyon via the Speculum Historiale of Vincent de Beauvais. The Bagnyon version became one of the most popular novels in France in the first half of the 16th century (15 editions printed to 1536) and was adapted into Castilian, Portuguese, German, and English (by William Caxton).
In Spain the story can be found in the Historia del emperador Carlomagno y de los doce pares de Francia by Nicolás of Piemonte first edited in 1521. This is a Castilian translation--or better, an adaptation--of Bagnyon's La Conqueste du grand roy Charlemagne. Miguel de Cervantes refers to Fierabras in his Don Quixote (see below).
The 17th-century playwright Calderón de la Barca used elements of the story (the love affair of Floripas and Gui) for his play La Puente de Mantibile.
Historical sources 
The story echoes the historical sack of Rome by the Saracens in 846 in which Guy I of Spoleto (proposed as a source for "Gui de Bourgogne") participated, and critics have suggested that the existing "chanson" was based on a now lost poem describing the Sack of Rome.
The composition of the 12th-century poem may be closely linked to the cult of relics at the Basilica of St Denis in Paris and the creation of the local festival of Lendit, as the narrator in the Old French poem addresses himself to visitors at this fair.
Another view is that the Legend is based on the character of the Basque prince, Fortun "the Basque" Al-Graseiz or El-Akraz, as seen by the Arab chroniclers and perhaps known as such by Shakespeare to bring it over to his exotic character Fortinbras.
The balm of Fierabras 
According to a chanson from 1170, Fierabras and Balan conquered Rome and stole two barrels containing the balm used for the corpse of Jesus. This miraculous balm would heal whoever drank it.
In Chapter X of the first volume of Miguel de Cervantes' Don Quixote de la Mancha, after one of his numerous beatings, Don Quixote mentions to Sancho Panza that he knows the recipe of the balm. In Chapter XVII, Don Quixote instructs Sancho that the ingredients are oil, wine, salt and rosemary. The knight boils them and blesses them with eighty Pater Nosters, and as many Ave Marias, Salves and Credos. Upon drinking it, Don Quixote vomits and sweats and feels healed after sleeping. However, for Sancho it has also a laxative effect, rendering him near death.
See also 
- Ferragut (also known as Ferragus, Ferraguto, Ferraù, Fernagu, Ferracutus): a character, sometimes portrayed as a giant, in French and Italian romantic epics dealing with the Matter of France, including Orlando innamorato by Matteo Maria Boiardo and Orlando furioso by Ludovico Ariosto.
- Miquet, 18.
- Tilly, 16.
- Hasenohr, 746.
- Miquet, 16.
- Miquet, 17.
- Cervantes, 128.
- (French) Geneviève Hasenohr and Michel Zink, eds. Dictionnaire des lettres françaises: Le Moyen Age. Collection: La Pochothèque. Paris: Fayard, 1992. Article "Fierabras", pp. 444–5. ISBN 2-253-05662-6
- (French) Jean Miquet, ed. Fierabras: roman en prose de la fin du XIVe siècle. Ottawa: Editions de l'Université d'Ottawa, 1983. ISBN 2-7603-4809-1
- Authur Tilly. Studies in the French Renaissance. New York: Barnes & Noble, 1968.
- Miguel de Cervantes. Don Quixote, J.M. Cohen, trans., Penguin Books, 1950, 1988.
- John Barbour. The Brus.
- Willem Pieter Gerritsen, Anthony G. Van Melle, Tanis Guest, eds. A Dictionary of Medieval Heroes: Characters in Medieval Narrative Traditions. Article: "Fierabras", pp. 103–105. Boydell Press, 2000. ISBN 978-0851157801
- (French) Fierabras: the "chanson de geste" (Auguste Kroeber, Gustave Servois, eds. Paris: Vieweg, 1860.) Google Books
- Jean Bagnyon's prose version:
- (French) Fierabras. Jehan Bagnyon. Geneva, 1478. Gallica
- (French) Fierabras. Jehan Bagnyon. Lyon, 1483 or 1484. Gallica
- (French) Fierabras. Jehan Bagnyon. Lyon, 1497. Gallica
- (French) La conqueste que fit le grant roy Charlemaigne. Jehan Bagnyon. Lyon, 1536 Gallica
- (French) La Conqueste du grand roy Charlemagne des Espagnes. Jehan Bagnyon. Rouen, 1640 Gallica
- (French) La Conqueste du grant roy Charlemaigne des Espaignes. Jehan Bagnyon. Paris Gallica
- (Castillan translation) Historia del emperador Carlo Magno Google Books
- The Sultan of Babylon a Middle English romance featuring Ferumbras
- Spanish definition of fierabrás, from the DRAE – an unruly, evil person, generally applied to naughty kids