|This article is of interest to the following WikiProjects:|
I find this statement problematic: "The Fuyu languages hypothesis does not include the language of Silla, considered to be the ancestor of the modern Korean language..."
There are Korean linguists who say Buyeo language, more specifically the Goguryeo language, to be the "mother of the modern Korean language" . According to this, such words as "Hae" meaning sun and "Byeoseul" meaning government post in modern Korean, came from directly the Buyeo language. Also, the Han and Buyeo language have cognates such as the word for city/town: "Büri" (Baekje), "Hol" (Goguryeo), and "Bör" (Shilla). However, this is not to say that these names were only specific to one kingdom. For example, "Hol" appears in Shilla and Baekje town names. The difference between Buyeo and Han language is more viewed as a difference like Low German to High German.
- Baekje and Goguryeo people lived adjacent to Silla, so if some Silla words resemble those in Fuyu languages, they are more plausibly loanwords, or at least this possibilty should not be excluded. Furthermore the resembling words in Silla and Fuyu languages don't seem to have "law of sound (Lautgesetz)", so it's still a "hypothesis" and they are not something compared to Germanic languages which have been proven to be cognates. We should also remember that Chinese histories like Hou Han Shu and San Guo Zhi record that Baekje and Goguryeo people had similar dialects while the Silla people spoke a different language from them.
- There is no doubt that there are no old Chinese records mention that the Silla people spoke a different language from Baekje or Goguryeo languages.
- What is interesting with this theory is that in Japanese, whose speakers are (were) located far from Korean peninsula, there are "similar" words looking like those found in Goguryeo language (though some documents say some Japanese people also lived in ancient Korean peninsula). But again, the obstacle is that there's no sound law found between the "similar" words in both languages, and the number of those words are too few. -184.108.40.206 03:22, 31 December 2005 (UTC)
I doubt there are any old records pointing out the difference of language between the royalty and the commoners in Baekje. The misinterpretation of a passage in the Zhou Shu (周書), mentioned that the king has a title that is different from the name given to him by the people, is the only basis of the hypothesis, arguing that there were two separate languages in Baekje distinguished by classes. As the same case happened during the time of Joseon kingdom, it is very probable that the people of Baekje used a special honorific form to refer to the king of Baekje.-Jagello 14:39, 23 April 2007 (UTC)
The hypothesis of language difference between the royals and the commoners in Baekje. is based on neither by old historical records nor linguistic traces to be considered as Baekje language. The misinterpretation of a single passage in the Zhou Shu is the only basis supporting the hypothesis. The Liang Shu (梁書) and the Nan Shi (南史) mention merely that the language of Baekje was similar to that of Goguryeo, while the Hou Han Shu (後漢書) and the San Kuo Chih (三國志) provide a detailed description that the people of Samhan spoke different languages distinguished by province.-Jagello 11:11, 24 April 2007 (UTC)
Some Korean dialects spoken in south Cholla and Jeju Island, Southwestern part of Korea, preserve some typical elements of so-called Buyeo languages. This means that the people of Baekje, who lived extremely far from the center of Baekje, probably spoke the language which was similar to that of the capital area.-Jagello 14:40, 26 April 2007 (UTC)
This article is very poor. It doesn't reveal what Buyeo Languages was (the style, conjugation, etc) that much, but committed to the relation with Japanese language. Should correct more data and citation. -- 220.127.116.11 19:13, 27 October 2007 (UTC)
Buyeo language doesn't have any relation with modern Japanese, that's just hypothesis. Korean or proto-Korean language would have been lot closer to Buyeo language than any other languages of Asia. Japanese language is modern language that only spoken in Japan. If Japanese language is in fact related to Buyeo then modern Japanese language came from Proto-Korean language which modern japanese scholars rejects, so where is relation? Not a single evidence was presented by Japanese scholars.18.104.22.168 (talk) 11:18, 1 June 2009 (UTC)
People who aren't expert on Korean History or Korean Language. They all have similiar in common. They really don't know what Puyo Korean tribe means. Puyo is Korean tribe that settled in center core of Manchuria/ North Korea region. Puyo founded the nation called Ko-Chosun, Korguryo, Baekje, Shilla, and Kaya, Parhae Kingdom. Korguryo, Baekje, Shilla people are from Puyo racial and cultural origins. It's same with languages from all four kingdoms. —Preceding unsigned comment added by PuyoKoreans (talk • contribs) 01:29, 2 May 2009 (UTC)
- Some noob needs to learn how to use talk pages properly. Do not alter the syntax of templates! People these days... -- | —Talk contribs email 08:18, 11 July 2009 (UTC)
Problems with references to Chinese sources
The "Difference from some Old Manchu languages" section is not well supported by its references. The statement "According to some ancient Chinese records, Buyeo languages looked different from ancient Manchu languages like Mohe language." is supported by the following two quotes:
"Records of the Three Kingdoms, Scroll 30, History of Wei 10, Commentaries on the Wuwan, Xianbei and Dongyi Number 30: 'The people of [that place] are physically like the Buyeo, their languages are not like Buyeo or Goryeo'".
The problem with this supporting argument is that the passage is not talking about Mohe, but Yilou. In order for the quote to support the claim, you have to assume that Yilou were the same as the Mohe, which is not substantiated. The other supporting quote (from section 82 of the Northern History) is:
北史勿吉傳, "勿吉國在高句麗北, 一曰靺鞨. … 言語獨異" "History of the North, Commentary on Wuji, 'The Wuji country is to the north of Goryeo, it is also called Mohe...the language is solitary and different.'"
The problem with this is that it is talking about Wuji, not about Buyeo. Lastly, where it says "And some say Buyeo languages were similar to Xianbei language", the supporting reference does not mention a source, but merely says:
另一說是扶餘人的語言與鮮卑相似 "In other words, the language of the Buyeo people is similar to Xianbei".