|WikiProject China||(Rated Start-class, High-importance)|
- I think the confusion lies in part with the other diaspora pages. For example, Italian diaspora focuses on ethnic Italians, but includes Italian migration. Arab diaspora focuses only on ethnic Arabs. Japanese diaspora even redirects to Ethnic Japanese. Ryan Fields 00:54, 24 January 2007 (UTC)
- Overduplication of content is common in China-Chinese related article; a lot of merging is called for..there's lots of parallel articles and redundant content.Skookum1 (talk) 14:52, 1 June 2009 (UTC)
Origin of "coolie"
Re: coolies (Chinese: 苦力, translated: Hard Labour), The origin of coolie is Hindi kuli, and AFAIK was introduced to China as an English loan-word; that certain characters became applied to it seems just a convenient pun; the OED and other main sources agree that the origin of the term is Hindi, though its meaning in that language I don't know exactly; according to the coolie article it may have been originally Gujarati and/or Urdo, though in the latter caes it's ultimately Turkish; a different translation of the Chinese characters is also provided in that article.Skookum1 (talk)
- Correct. The term coolie came into English from India, and into Chinese from English. -- WeijiBaikeBianji (talk, how I edit) 11:35, 26 July 2014 (UTC)
Lead does not reflect article
The lead is all about the 19th and early 20th century emigration of labourers, but this is not reflected in the article. More material needs to be in the main narrative about that, and the lead should also reflect the late 20th c. emigration for study and professional work.--Parkwells (talk) 10:57, 13 June 2009 (UTC)