Talk:Koniec świata o ósmej

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

More sources to find[edit]

  • Stanisław Bereś, Socrealistyczne przypadki Stanisława Lema, „Puls” 1990, nr 45, s. 63–74.
  • Andrzej Wójcik A. Wójcik, Stanisław Lem, In: A. Wójcik, Wizjonerzy i szarlatani, t. 1, Warszawa 1987, s. 55–106.
  • Kamila Budrowska, Literatura i pisarze wobec cenzury PRL 1948-1958, 2009, ISBN 978–83–7431–230–1

From intro to ru: translation of polish sf Симпозиум мыслелетчиков[edit]

Проблема обсуждается все та же: перспективы развития жизни и науки. Прежде всего о самом важном: как сохранить жизнь. Ее не так-то легко отстоять в нашем беспокойном мире, где еще сильны милитаристы, бряцающие оружием и подчас пускающие его в ход. И польские фантасты — представители социалистического лагеря — посвящают немало рассказов разоблачению опасной игры с огнем. Лаконичен и выразителен рассказ Ч. Хрущевского «Игра в индейцев» — все о той же пресловутой кнопке атомной войны, которую может нажать и фанатик, и даже подросток, увлеченно играющий в войну. О том же повествует и Ст. Лем в своей искрящейся остроумием пародии на западную фантастику «Конец света в восемь часов». Характерен ее подзаголовок — Американская сказка. Подобными сказками о наивных ученых, будто бы просто из упрямства способных взорвать весь земной шар, и пугали человечество поджигатели войны. (Georgy Gurevich [ru])

Name[edit]

Move to End of the World at Eight O'Clock per WP:USEENGLISH? --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| reply here 06:42, 25 June 2020 (UTC)[reply]

@Piotrus: There was a discussion about foreign titles (and it seems that you took part in it as well), and, if I am not mistaken, the conclusion was that if there was no official translation, we have to use the native title. Staszek Lem (talk) 18:00, 25 June 2020 (UTC)[reply]
P.S. Here is the link: Wikipedia_talk:Article_titles/Archive_57#Titles_which_are_foreign-language_work_of_art_tiles_or_organization_names. Staszek Lem (talk)