Talk:Liō

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Not "...in the Chicago Sun-Times"??[edit]

It's referenced "The comic strip does not run in the Chicago Sun-Times" on the page. Why? Is this important? It doesn't run in the Pittsburgh Tribune-Review either, after all.--Pittsburghmuggle 22:59, 30 June 2007 (UTC)[reply]

It runs in the Chicago Tribune. It does not run in the Wall Street Journal or the New York Times. Das Baz aka Erudil 15:54, 26 June 2008 (UTC) The Tribune dropped Lio. Curse that worthless rag. In Chicago, we now can find Lio in no paper. We can find him at GoComics.com. Das Baz, aka Erudil 17:36, 5 March 2010 (UTC)[reply]

The accent[edit]

Does anyone know the origin of the letter 'o' with the straight-line accent above it? I can't find it anywhere in the standard character set in the Windows XP "Character Map" application, even using Times New Roman which generally contains every character there is. The only way I was able to find it to show someone was to copy and paste it from this article. - Ugliness Man 11:58, 1 November 2006 (UTC)[reply]

I mostly see it in Romanized transcription from Japanese. -Tim Rhymeless (Er...let's shimmy) 22:30, 6 December 2006 (UTC)[reply]
It's called a macron and is used to indicate long vowels in Latin and romanized Japanese.Tastyduck (talk) 10:58, 12 December 2008 (UTC)[reply]

Official name[edit]

Is "Liō" the official name, or "Lio" (without any accent)? The logo has some straight line above the "o", but I can't tell if that is an integral part of the name, or a layout decision. Most (all?) references I can find to the comic call it Lio without any accent, but then again, this may have to do with typographic restrictions and/or lazyness. Is there a WP:V authority that can state what is the correct title? Fram 08:10, 29 January 2007 (UTC)[reply]

I think it's safe to say that today's strip confirms that the line above the "o" is an accent and intended to be part of the name, not just decoration in the logo. - Ugliness Man 14:54, 7 February 2007 (UTC)[reply]
D'oh! I had seen that strip already, and never noticed the accent... Thanks, that's settles it then!
Link rot. Web pages like that generally only show about a month of comics. How did it confirm it? — Daniel 05:19, 18 June 2007 (UTC)[reply]
I can't remember exactly, it was so long ago, but it involved Liō's name being written on a note. - Ugliness Man 07:59, 18 June 2007 (UTC)[reply]
It confirmed it because it showed the title with the macron over the "o". ···日本穣? · Talk to Nihonjoe 08:22, 18 June 2007 (UTC)[reply]
I remember...Liō's name, spelled L-i-ō, appeared at the top of his test paper. In a recent strip where Liō is in summer camp, Liō signs his name at the bottom of a note to his father, again with the accent over the "o". --Wack'd Talk to me!Admire my handiwork! 03:05, 25 July 2007 (UTC)[reply]

Lio Movie[edit]

I think Cole Morgen should play Lio in the movie. Das Baz, aka Erudil 15:55, 26 June 2008 (UTC)

Those of you who have the technical skills, please add the accent over the o where needed. Thank you. Das Baz, aka Erudil 16:52, 28 June 2008 (UTC)

Liō's mother[edit]

Since the Gocomics.com site may eventually drop the archives of the strip in the coming years as more and more strips are produced, I'm just pointing this out here. The strip for Dec. 24, 2009 shows Liō's Christmas list. His father is marked off as well as a "Cousin Bubbles". The box next to the word "Mom" is left unchecked. The next two frames show him thinking for a moment and then buying a bouquet of flowers. The last frame shows him leaving those flowers at a grave in a cemetery. The strip is referenced in the article, however long that lasts... Dismas|(talk) 10:38, 24 December 2009 (UTC)[reply]

That episode is a masterpiece. Made me cry. Das Baz, aka Erudil 17:38, 5 March 2010 (UTC)[reply]
I've archived that reference so we don't have to worry about not being able to see it later. ···日本穣? · 投稿 · Talk to Nihonjoe 18:45, 5 March 2010 (UTC)[reply]