User talk:Krankman/archive 01

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Welcome!

Hello, Krankman/archive 01, and welcome to Wikipedia! Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:

I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will automatically produce your name and the date. If you need help, check out Wikipedia:Questions, ask me on my talk page, or place {{helpme}} on your talk page and someone will show up shortly to answer your questions. Again, welcome!  —Khoikhoi 01:59, 18 May 2006 (UTC)

Hello Khoikhoi!
I hope that welcome of yours wasn't an automated one (if so, and especially if that's easily perceivable for experienced wp users, silly me for writing back). Tanks a lot, we'll see how it develops. Nice medals you've got there! Seems like you're alright.
Nationalism is an infantile disease. It is the measles of mankind. - The problem is that mandkind is still in its infancy. A few million years of evolution did effect some development, but not enough. And that's why every day we have to cope with morons, trolls, racists and people like ourselves ... Take care! Krankman 22:08, 18 May 2006 (UTC)
Hi again. :)
No, I added it myself, no bot involved. Thanks for your kind words! I've decided to add the barnstars el al to a sub-page, they were filling up too much of my user page.
You're right, and it's very true especially on Wikipedia. You have no idea how much of a problem nationalism can be here. I guess it's one of the side-effects of having a "free encyclopedia". (same as vandalism) Heh. Anyways, as for the Sinhala script, I see you've already asked Mystìc. I think he knows the answer, unfortunately I don't. Cheers. —Khoikhoi 23:35, 21 May 2006 (UTC)
Thanks, quick man! ;-) Well, I've got a taste of nationalism or "ethnicism" respectively on the discussion page on LTTE ... Even though objective/neutral information is a myth, I'll try to help keep WP as much that as possible. Krankman 23:47, 21 May 2006 (UTC)
Yeah, that page is really a mess (Controversial pages on Wikipedia are often subject to edit wars). I'm not sure which side the page is biased towards, but as you know, one extreme always leads to another. It seems to me that there's a much larger number of Tamil editors here than Sinhalese ones, not that there's anything wrong with that, it's just that the Sinhalese POV needs to be represented more. Aayu-bowan, as they say. —Khoikhoi 00:06, 22 May 2006 (UTC)
(I hope not too many people take note of this page here ...) Well, Tamils are all over the world speaking formidable English due to the civil war, whereas the Sinhalese live on their nice little island almost in splendid isolation. ;-)

Ethnic conflict in Sri lanka

Khoikhoi (a somewhat un-handy name that is!), i have already started to trust you. so, hear this: i have translated the text on the history of the conflict from the german page on the ethnic conflict (with not inconsiderable portions contributed by me) and i will post it here for you to read, correct my mistakes and tell me what you think about it. the reason being that i feel a lot of information is missing in the english version, and you are a native speaker and obviously a reasonable mind. before replacing a lot of the existing article, i would like to have a second opinion. be honest, i can live with any criticism! thanks in precipitation, ahm, anticipation! Krankman 01:46, 22 May 2006 (UTC)

The two largest ethnic groups in Sri Lanka are the predominantly Buddhist Sinhalese and the predominantly Hindu Tamils. For over 2,000 years several Sinhala and Tamil kingdoms existed, over long periods of time simultaneously. Contrary to the notion of the two ethnicities being arch-enemies, these kingdoms for the longest time existed in peaceful coexistence and had a lively cultural exchange. In this aspect it is relevant that the two groups are not too far apart from a religious point of view: Firstly, the Sinhala pagan religion practised along with Buddhism has always contained many Hindu elements; secondly, for many centuries a large portion of the Tamils used to be Buddhists (testified at least for the area of Tamil Nadu).
The Tamils of Sri Lanka are divided into „Sri Lankan Tamils“ and „Indian Tamils“ who were brought into the island by the British in the 19th century as plantation workers; the “Indian Tamils” are located in the central mountains of the country whereas the “Sri Lankan Tamils” predominantly live in the Northern and Eastern parts. Often the history of Indian Tamils is confused with that of Tamils in Sri Lanka in general, which then leads to the erroneous conclusion that Tamils came to Sri Lanka only in the 1800s. The current civil war is fought only with the Sri Lankan Tamils.
The most important historical conflicts existed between the Sinhala kingdoms and Tamil states of Southern India, especially the Cholas who over long periods of time ruled large parts of the island. Today, Sinhala nationalists often refer to the story of prince Dutugemunu from the Southern kingdom of Ruhuna which is told in the Buddhist chronicles: In the 2nd century B.C. he attacked and defeated the South Indian king Elara, who ruled in Anuradhapura, to end the Tamil reign. In citing this story, an important fact is often omitted: Elara, although a Hindu, was (e.g. according to the Mahavamsa) a just ruler who was accessible to the people and who respected the Buddhist religion of his Sinhala subjects. Scholars today think that Dutugemunu’s war had only little to do with ethnicity or religion and that the story was changed in the course of time by Buddhist authors with the aim to create a Sinhala-Buddhist national identity and an according national hero.
When the European colonial powers entered the stage in the 1500s, there were three kingdoms in Ceylon, namely the two Sinhala-Buddhist ones in Kandy and Kotte and the Tamil-Hindu one in Jaffna. Under Portuguese and Dutch rule, these three remained independent entities; after the British had conquered the Kandy kingdom in 1815, they unified the three into one single unit of administration called “Ceylon”. Under the British, Tamils were predominantly employed in the administration owing partly to their better education, but mainly in the sense of a divide-et-impera-policy. Thus the Tamils were associated with British colonial rule by the majority Sinhalese. The British administration got many Indian Tamils into the island to work in the tea plantations which raised the percentage of Tamils of the overall population from about 12 to 18. As early as 1840, tensions duie to the difference of faith were recorded.
After independence, which was voluntarily granted by the British parliament on February 4th 1948, the UNP (United National Party) was the governing party. It was initially not a party of a specific political or ideological orientation but an association of westernised members of the upper class demanding an independent government, who were Sinhalese, Tamils and Muslims alike. In 1948 and 1949, laws creating dissent within the party were passed to expatriate the “Indian Tamils” who at that time had been living in the country for more than 100 years. Thence there were splittings and formations of new parties catering to the different ethnic groups, for example the Sinhala-nationalist SLFP (Sri Lanka Freedom Party).
For some time, a „Sinhala only“-movement had been evolving from Buddhist groups. Its motivation initially was not so much the conflict of Sinhalese against Tamils as the supremacy of English and that of (Sinhala and Tamil) Christians in education and administration.
The SLFP won the parliamentary elections of 1956 with the slogan „Sinhala only“, carried by a wave of Sinhala nationalist feeling supported by the “Buddha Jayanthi”, the 2500 year-anniversary of the Buddha’s attainment of Nirvana. The consequent SLFP government’s policy aimed at a “Sinhalisation” of the island. In the following years and decades, there was repeated rioting against Tamils which triggered growing resistance, initially with Tamil students.
Important events 1956-1979
1956: Official Language Act makes Sinhala the only official language
1957: “Shri conflict” about Sinhala letters on motor vehicle number plates
1958: Pogroms following the reciprocal painting over of signs (ca. 400 Tamils killed); consequently the Tamil Language Act (allowing the “reasonable use” of Tamil in areas predominantly inhabited by Tamils)
from 1970: Discrimination against Tamils in the education system (adjustments to the test score necessary to be allowed into natural sciences studies at universities for Tamils, with the goal of achieving a quota of students equivalent to their percentage of the population)
1972: “Shri Lanka” becomes official name of the country, which is perceived as being pro-Buddhist; Buddhism becomes priviledged religion, Sinhala only official language
1979: Prevention of Terrorism Act (civil rights of individuals can be suspended in vaguely defined cases)
In the 1970s the conflict between the two ethnic groups intensified, which was cemented by the 1972 constitution. Different political parties and organisations merged into the TULF (Tamil United Liberation Front) which demanded an independent country (Tamil Eelam) in the North and East of the island.
At the end of the SLFP government under Sirimavo Bandaranaike the conflict was temporarily relieved: Sinhala, Tamil and English were official languages by the constitution. All documents as well as street signs were trilingual. The Tamils were guaranteed a number of seats in parliament corresponding to their percentage of the population. In 1981 the UNDP (United National Democratic Party) under J.R.Jayewardena won the elections with a majority enabling it to amend the constitution. Jayawardena denied the Tamil parliamentarians their guaranteed seats with the generalised accusation of separatism and declared them enemies of the state altogether. Furthermore he changed the constitution to put himself at the top of a presidial system following the model of the French constitution.
Alright sure! I'll try to go through it tomorrow, I've been pretty busy with real life lately. I get it now about the Tamils. I guess that would explain why Tamil people is a featured article and Sinhalese people wasn't anything until I got my friend to expand it a bit. Anyways, sayonara for now. —Khoikhoi 04:33, 22 May 2006 (UTC)
Khoikhoi, I hope you haven't forgotten about my little request. But we're not in a hurry here. Just a reminder. ;-) Give your real life as much attention as needed! Krankman 23:30, 25 May 2006 (UTC)
Sorry, I might be able to do it this weekend. :) We'll see... —Khoikhoi 03:44, 26 May 2006 (UTC)

Sinhala Scripts

Hi you can follow the instructions here Wikipedia:Sinhala_Font_Guide. Should you have any issues please contact me.  «Mÿšíc»  (T) 03:35, 22 May 2006 (UTC)

After installing the Sinhala Pack from sinhala fonts guide restart your computer and You will have to change some settings in your internet explorer goto Tools-->internet options-->General tab-->click fonts button-->Select Language script as Sinhala-->then Webpage font Malithi Web

hope this is will be of help

 «Mÿšíc»  (T) 06:31, 22 May 2006 (UTC)

Mystìc! Man, this is more difficult than I thought ... The Sinhala Pack doesn~t install on my computer because the language of my system isn~t English. I have changed everzthing to English so that now I can~t find my apostrophes, "z"s etc, but my menus and stuff are still in German. Strange. Ah, now I've found the short cut to toggle keyboard layouts. Lucky me. And also I can't find my XP cd, which makes the whole thing impossible anyway. Do you have to reinstall Windows to reset the language? One good thing: The first steps including the smoothing of borders or whatever made the letters on my computer much more beautiful than they were before. Isn't that something? ;-) Well, I have to get to bed now, I'll go on trying tomorrow. Anyway, your advice seems to be great except I can't realize it as yet ... Thanks a lot! Hopefully, I'll soon manage. ;-) Krankman 23:39, 22 May 2006 (UTC)
I suppose the developers of the Sinhala pack assumed only English speaking users would use it!! Wrong assumption.. Isn't it.. You don't have to re-intstall the OS.. Just have the appropriate patches installed.. If you have a genuine windows installation.. then go to www.windowsupdate.com and click the update button.. that will install all the security and other patches in your machine..(it is adviced to do this at least once a week).. this process will bring your OS to a level that you could install the Sinhala pack. hopefully.. Contact me if this doesn't work..  «Mÿšíc»  (T) 10:15, 27 May 2006 (UTC)
Thanks machang! ;-) I have no time to try it today, but I will soon, and most probably I'll come back to you whining ... Krankman 10:35, 27 May 2006 (UTC)

Ok Krankman

I kept my part of the bargan, here ya go:

User:Khoikhoi/Sri Lanka

The English was fine, only some minor corrections. I wikified the article, but it still needs refs & sections. You're welcome to start the article any time you want. Seien Sie vorsichtig! —Khoikhoi 04:12, 28 May 2006 (UTC)

Well thanks a lot Khoikhoi! Sectioning shouldn't be too difficult, but citing sources ... a lot of what I know is from German and English books I've read over the last decade, most of which I don't own. Hmm. I'll see what I can do.
By the way: Most wiki user "duzen" one another, and anyway you can say "Du" to me. No, it's not that you can, but you should! Also: Dankeschön, und: ja, ich werde vorsichtig sein! Krankman 11:01, 28 May 2006 (UTC)
P.S.: I have copied the article to [1] to edit it there.
No problem. As for the second thing, I have no clue what you just said. :p —Khoikhoi 18:19, 28 May 2006 (UTC)
What second thing? The German part? Don't you know German at all? What did you mean by "Seien Sie vorsichtig!"? Krankman 20:50, 28 May 2006 (UTC)
No, I just got it from here. I don't know a word of German. ;) Cheers. —Khoikhoi 21:32, 28 May 2006 (UTC)
Woah, that page certainly is misleading (some of the other suggestions as well!). What you wrote indicated to me "Be careful", which is the actual translation of "Seien Sie vorsichtig" ("Be you careful"). Which probably is the original sense of "Take care" in English, "care" meaning "looking after something". And since we are talking about the Sri Lankan ethnic conflict, it actually made sense to me that you wanted me to be careful in what I write, so I didn't think you could have meant something else.
And that "duzen" thing is another story (which probably doesn't interest you too much?): Like "tu" and "vouz" in French, we use different pronouns to adress people depending on whether you have to be polite or the person you are talking to is close to you. So for you, it's "Du", meaning French "tu", meaning "you". ;-) Krankman 21:52, 28 May 2006 (UTC)
Lol, I'm never going to that website again. Might was well stick to good 'ol Spanish, so hasta luego mi amgio. —Khoikhoi 22:05, 28 May 2006 (UTC)

About Sinhala Script

I'm really sorry. I cambe back to wiki after nearly 3 months. Cos I went to home for my vacation now came back to Campus. Sorry for late reply. I tried my best to find info about the sinhala language input. Finally I came to know about that sinhala unicode support is not available in Win xp. So they're using Sanskript for their input usage follow the link below for more info. Sinhala Unicode

Can you help

Do you have any backround to help in this list ?

List of Sri Lankan Tamil words of foreign origin Thanks RaveenS

Hey RaveenS!
I have a background of South Asian Studies and Linguistics with a focus on Language Contact, Linguistic History, Sri Lankan History, Sinhala language and Indo-European Languages, but unfortunately, my knowledge of Tamil isn't that good yet (but I'm working on it).
I can help with the transcriptions and with checking the foreign language words (Sinhala, Dutch, Portuguese), and I'm willing to help with formatting and orthography, the introductory text and the like. But with the actual Tamil words that originated from other languages, that's going to have to be the job of Tamils from Sri Lanka who know the language. :-(
By the way, the article should be split up into two: One article on the Sri Lankan/Ceylonese dialect of Tamil and the other a mere list of words, to keep to Wikipedia policies.
Anyway, I'll do everything I can to help improve this list/article(s). I might start tomorrow. Take care, Krankman 23:46, 6 July 2006 (UTC)

Hi Krankman

I was just wondering whether you would like to start a Wiki article on "Word of Portuguese Origin" in the Sinahala language.... there is a big list :) - Someone 22:04, 12 July 2006 (UTC)

It's as if you've been reading my thoughts! I've been planning on starting that list for days. I'll get right to it! ;-) Krankman 23:36, 12 July 2006 (UTC)
Hi Krankman, thank you for opening this page up and for your contributions and corrections! 60.231.87.49 12:06, 13 July 2006 (UTC) Someone

Deletion of the Mosque Picture Explanation

1. The picture looks dark and not attractive at all !! 2. It already appears in the front page of Sri Lanka 3. Hence please insert a nice picture or else insert more topical images.

Discussion on the Talk page of SL tamil loan words

I can see you are frustated but just take it easy and learn what you can. But dont back away from your contributions or views. The user is a newbie and has not enough understanding of linguistic yet but he has created a new list od Sinhala words of English origin thus Wikipedia is a better place because of the discussion that we've had, how ever hard it might be. I did learn a lot from what you wrote in the discussion page. May be you should consider creating appropraite entries in Wikipedia for Sinhal abased on your writing in the Talk page. RaveenS

Thanks man, that was very nice of you to say. This is the first time I got so frustrated working on Wikipedia. I've also thought of adding a section on the composition of the Sinhala lexicon to the Sinhala article. Was that what you meant or did you mean starting other articles on these topics? Thanks again, cheers, Krankman 18:33, 17 July 2006 (UTC)

Re: Help (Tamil)

Hi Krankman, I'm sorry I have very little knowledge at all about either Sinhala, Sanskrit, or the language ecology of Sri Lanka. From the discussion at Talk:List of loan words in Sri Lankan Tamil, however, I must say I tend to agree with academics who regard loanwords as assimilated parts of the borrowing language. In the often-cited English example, words like "table", "cuisine", "interrogate", "literature" and thousands more are certainly no longer perceived as French words, but as inalienable parts of the English lexicon -- of course they are of French origin, and they qualify, linguistically, as borrowings. As I say, I don't know about the situation in Sinhala, but I wouldn't be surprised if it was a similar sort of situation.

Ultimately, it's a saussurean problem here. Synchronically, you have a single code with its lexicon and that's one language, Sinhala, that's that. Diachronically, you notice some elements of the lexicon have a different history than others, coming from different source languages. Both views are correct, since these loanwords do have a history of borrowing, and since to the average speaker, they will not form part of a special subset of the lexicon, and will not sound foreign.

Hope this helps. JREL (talk) 04:48, 18 July 2006 (UTC)

Likewise, I agree that for the purposes of an article with the scope of listing and identifying loanwords, of course also "naturalised" loans should be discussed. I would go much further than JREL, I think that "literature" and "interrogate" (not to mention "cuisine") are perfecly obvious as foreign words in English, but in a discussion of loanwords in English, we would also need to discuss words like pear, coin, beg, cot or barge. Now it was not obvious to me which edits were actually being disputed, so if you want me to weigh in in the article, I would be grateful if you could post some diffs, so I don't have to look through the entire history. regards, dab () 11:59, 18 July 2006 (UTC)

Thanks to both of you! dab, I will do that later tonight or tomorrow since I have (real) work right now. ;-) Please make sure to check back later. Krankman 13:52, 18 July 2006 (UTC)
Alright. Posting the diffs here is really difficult because
  1. there has been a lot of talking going on
  2. Clozapine contributed anonymously for some time in the beginning
  3. Clozapine usually modifies his own entries several times.
Thus, I am going to try and describe what is going on in form of a summary of arguments and quotes.
Clozapine argues that obvious Sanskrit words in Sinhala are not borrowings but "inherited". (Quote: The "ancestral language" for Sinhala is Sanskrit/Prakrit is it not? So I would argue that words from these are not "foreign.") By the way, to illustrate this user's tone I quote However, if we are to avoid a possible edit war I think we need to come to an agreement.
A note on the terminology: Genuine Sinhala words (phonetically developed from Sinhala Prakrit) are called "Elu" words (see Elu, another article I am having to deal with that user).
An example is the name "anurādhapuraya" which must have been formed according to Sanskrit model because of
  • the aspirated "dh": Sinhala lost the aspirated stops very early in its history; the Elu word corresponding to "anurādha" is "anura".
  • the -ya in the end: It points to a loanword, since the Sanskrit term is pura "city"; Sinhala usually adds a -ya (or -va) to a Sanskrit word to incorporate it into the language; Clozapine doubts that, but there are thousands of examples for it.
  • the long ā: Sinhala lost all long vowels at an early stage; long vowels in modern Sinhala are due to sandhi phenomena and borrowings.
Clozapine says: I would like to know how "Anuradhapura" is "not a Sinhala word." I was under the impression that Sinhala is classified as an Indo-Aryan language and one with a Prakrit basis. "Anurapura" would be the Elu equivalent. Both are Sinhala words (ie synonyms). What you call "Sanskritisms" are part and parcel of the Sinhalese language and have been so for more than a thousand years. Please see the difference between "loan words" and "inheriting" here: http://en.wikipedia.org/wiki/Loanword#Distinction_between_borrowing_and_inheriting. That section he refers to is all in favour of my statements to my opinion.
As an example for coexisting genuine and borrowed and even half-borrowed words, let me list the Sinhala words based on Sanskrit aparā(d)dha "fault":
  1. Elu boru "lie"
  2. Sanskrit aparādhaya "crime"
  3. half-loan: varada "mistake"
Clozapine's argument is that the language would "collapse" if you took out the Sanskrit words and that that makes them essentially Sinhala. To me, that is unscientific. A sentence like Sinhala, as a Prakritic language, can inherit words from Sanskrit shows the user's lack of education in this field.
There is of course a difference between "loanwords" and "Sanskritisms" in so far as "loanwords" are actually taken from the classical language with their (approximate) meaning whereas "Sanskritisms" are modern words modelled on the basis of Sanskrit words (compare English "vision" vs. "television" [I know that's hybrid Greek and Latin, but it's the best example I can come up with right now]).
If possible, please take the time to look through Talk:List_of_loan_words_in_Sri_Lankan_Tamil#Sanskrit.28isms.29.2C_loanwords.2C_Elu_etc., that's the climax of the discussion so far where you can see my argument and his mostly baseless comments (as RaveenS obviously agrees).
Talk:List_of_loan_words_in_Sri_Lankan_Tamil_Archive3#Sanskritisms_and_Loan_words Now archived to make room for the actual intent of the list but please continue discussion in the appropriate archived section. Thanks for understanding RaveenS
The whole argument sure is relevant for the word list, but what I am most afraid of is that if we let Clozapine have his way here without substantial opposition, he will go on changing articles and spreading his crude views (which are most probably POV due to misunderstood Sinhala patriotism) everywhere he pleases. And I may actually need that mood barometer thing you find on many user pages ... :-( Thanks in anticipation for your time and attention. Krankman 12:19, 19 July 2006 (UTC)

Loanwords

Es tut mir leid, aber ich weiss nicht sehr viel über das Sie sprechen. In Linguistics heissen wir Loanwords als die Wörter aus Fremdsprachen; aber viele Linguistiker heissen direktwörter aus die Muttersprache auch als Loanwörter. Je nach die Perzeption. Cygnus_hansa 05:59, 18 July 2006 (UTC)

Reply

Hey Krankman!

It's good to year from you. :) It seems that you've become quite the Wikipedian while I was gone, if you ever need help feel free to ask me. I actually haven't written up the accounts of my travels, but I'll make sure to post my favorite pictures that I took eventually. Ciao. —Khoikhoi 19:01, 27 July 2006 (UTC)

Well, I've been getting more into working on the English WP (and continually neglecting my PhD thesis). And as you can see above and elsewhere, I've stumbled into my first "serious" conflict with another user. But because I grew tired of investing so much time and being so stressed, I've left it as it is. So now there are two articles with "accuracy" tags and "information" in them that I know is factually wrong and misleading (Elu, Sinhala); but since I wasn't able to really get someone else to help, not even by asking here (see "Elu" on the bottom of the "Languages" section), I can't do anything about it. I'm letting it simmer a bit and maybe we can later see and do something about it. If you have an idea, out with it! :-)
Anyway, looking forward to seeing your pix and to having a sensible user around again to cooperate with. ;-) Cheers, Krankman 12:31, 29 July 2006 (UTC)
Hmmmm, it appears the user in question hasn't edited since the 22nd. I suggest you wait a bit longer, and then attempt to fix up the two articles. If the conflict continues you might try leaving a message at WP:AN/I or just WP:AN. Those two pages will give you a pretty quick response. שלום! :) —Khoikhoi 18:46, 29 July 2006 (UTC)

The user is under a different name now, but his personality seem to have calmed down, but still :)RaveenS 17:46, 2 August 2006 (UTC)

Yeah, that was the way I was going to try and do it. Now that you say it of course I'm really sure I`m doing the right thing. ;-) Well, I have a feeling the links to the noticeboards you gave me might still come in handy some day ... thanks! Ayubowan, Krankman 10:57, 30 July 2006 (UTC)

Please vote to keep

List_of_Sri_Lankan_Tamil_words_of_foreign_origin Thanks

Words list and AFD

I propose that we transform all the lists that we put a lot of effort into articles such as Sinhala words of Tamil origin, instead list of Sinhal words of tamil origin and add content to them that makes it more appropriate ?RaveenS 17:47, 2 August 2006 (UTC)

Sure, that might also serve to prevent more requests for deletion and all those terrible discussions. I have to remind you though that I'm not an expert on Tamil, so it will be quite difficult for me to help you more than a little bit in that area.
Also, my spending three hours on a WP article today is something that doesn't happen too often these days because I am quite busy with real life matters. But as you may have noticed, I like your style and your attitude, and until further notice you have my full support in what you're doing.
I'll be away for 9 days from August 4th, and I don't know for sure yet if I'll have internet access where I'm going. So during that time, don't count on me too much. :-) Cheers, Krankman 18:00, 2 August 2006 (UTC)
Thanks again for you kind words, you have saved one article, 2 more to go. I will do the best I can. I am too trying to wean away from Wiki. It is addictive you know, it is affecting my job performance and I will hereafter schedule my time appropriately. ThanksRaveenS 20:15, 2 August 2006 (UTC)
Yup. My job performance could also be better. But that's not only due to WP. ;-) Nevertheless, I guess we'll see each other around anyway ... The other two articles you are talking about are State terrorism in Sri Lanka and Loan words in Sri Lankan Tamil, right? Well, it doesn't look like those will be deleted. By the way, I think you should rename the first one. Difficult though, because "Notable human rights violations in Sri Lanka" would be too general and also applicable for the LTTE. Actually, it would be best to merge your list with Terrorist_attacks_carried_out_by_LTTE into one article with two sections on the state and the LTTE and calling it the suggested name. But I suppose that will be difficult with the majority of the Tamil and Sinhala users. Which it shouldn't because both sides are "in the same boat", so to say. Always these problems with you guys ... ;-) Cheers, Krankman 09:55, 3 August 2006 (UTC)
No, I meant the Sinhala words of Port... and Dutch orgin articles. Thanks

Languages

Hi There! Can you translate my name in what language you know please, and then post it Here. I would be very grateful if you do (if you know another language apart from English and the ones on my userpage please feel free to post it on) P.S. all th translations are in alpahbetical order so when you add one please put it in alpahbetical order according to the language. Thanks!!! Abdullah Geelah 14:11, 4 August 2006 (UTC)

Sorry Abdullah, but I have just come home from a short vacation just to realize that my computer has somehow decided not to start any more. I am using an old one which is poorly set up. No fonts, almost no nothing. Maybe I'll be able to help you soon when the problem has been fixed. Greetings, Krankman 14:25, 13 August 2006 (UTC)

It is in and Thanks for your vote RaveenS

Another AFD[2]

Your opinion please when you have time RaveenS

I'm back. Done. Exciting stuff going on. Good luck! Cheers, Krankman 14:25, 13 August 2006 (UTC)

Can I help?

Hello, User:Pjacobi notified me that I could be of some support about Sinhala. I am well acquainted with grammar and syntax of literary and spoken Sinhala. Let me know what could I do. Actually I am writing in the Italian Wikipedia an article relating to a basic Sinhala grammar (see this link). Maybe we could do the same thing here... Paryeshakaya 11:14, 25 August 2006 (UTC)

Hey Investigator! Wow, looks like you are doing a lot of great work there! I haven't got around to doing a more systematical article than the German one and its English translation that you must have already seen; and I noticed that you have taken a little of the English stuff as a source - yes, I think we can cooperate and write a good article here! Well, since you have already set up a pretty cool structure as far as I have seen, we might simply use that one for a start I suppose. I won't have much time this weekend, but I can start next week. Are you of Sinhala origin, or where and how and why did you learn this beautiful little language? :-) Cheers, Krankman 19:23, 25 August 2006 (UTC)
Hello Krankman, I am Italian (sadly no Sinhalese origin), but fluent in Sinhala, that I have been studying in the last 10 years. I am self-taught, I learned Sinhala here in my country, it's a long story and one day I will tell you all guys... I hope to complete my article in Italian Wikipedia in the next days, and I will able to translate the grammatical issues into English and, if you want, you can do also for the German session. Paryeshakaya 21:53, 25 August 2006 (UTC)
Hi There!!! I'm Lahiru from Sri Lanka and I'm happy to say ya, I am born Sinhalese.....So need some help for your work? leave me a message. Lahiru_k 16:53, 20 September 2006 (UTC)
Thanks a lot for the offer, macchang! From my side, this work will take some time. But if you keep watching the article, you can comment and contribute and check if you think what we are producing is alright! Cheers, Krankman 17:44, 23 September 2006 (UTC)

From Italian to English

Hello Krankman, I hope to give you a hand to translate my contribute about Sinhala language from Italian Wikipedia to English. I saw your inner page (User:Krankman/Sinhala), when I can I will support you. As soon as I finish expanding Italian version, I will be more available for English one. Paryeshakaya 21:45, 24 September 2006 (UTC)

That sounds good! I'm looking forward to our cooperation.
By the way, I don't know if you have noticed the little differences between your version and mine yet: I am using the standard indological transcription (e.g. not "awul" but "avul"); and I don't quite agree with all your renderings of some of the sounds by IPA, for example "ɣ" in සම"ග" and writing double consonants that should be so-called "long" consonants like [kː]. I'd love to discuss those points with you, preferably not here but one-to-one because I have had some bad experiences with people interfering and polarizing, thus making the whole process of cooperation much more difficult.
Talking about bad experiences: If you have the time, you should take a look at Elu (and the relating talk and history) and Talk:List_of_loan_words_in_Sri_Lankan_Tamil_Archive4, paying special attention to a user named Clozapine. :-) Cheers, Krankman 12:33, 25 September 2006 (UTC)
I agree, my transcription can be improved and even if I understand IPA, I was not always sure. Let us find a way to discuss these points out of here. Paryeshakaya 21:13, 25 September 2006 (UTC)
I have just enabled the "allow e-mail from other users"-feature. I don't see any changes on my user page, though. Do you? Can you send me a mail? Krankman 15:09, 26 September 2006 (UTC)

maybe you like to display your knowledge of Sinhala script with: {{User iso15924|Sinh|1}} . (The 1 is for level one. 5 is complete knowledge) Tobias Conradi (Talk) 15:46, 8 November 2006 (UTC)

Hmm, since I already have a user box for Sinhala, I feel that that should be enough. But thanks for pointing the template out to me. By the way, do you know how to edit templates? If so, could we collaborate and change the Sinhala template in a way that it is displayed in Sinhala script? Krankman 11:35, 9 November 2006 (UTC)

Köln

Hey Krankman, long time no see. Thanks for your input, we've had similar situations like that on Greco-Turkish articles, Romanian-Hungarian articles, etc. Cheers, Khoikhoi 05:30, 14 March 2007 (UTC)