Jump to content

Miladinov brothers: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
m rv to sourced version
Line 1: Line 1:
[[Image: Macedonian Folk Songs.jpg|thumb|Front cover of the original edition of Macedonian Folk Songs]]
[[Image: Bulgarian Folk Songs.jpg|thumb|Front cover of the original edition of Bulgarian Folk Songs]]
The '''Miladinov Brothers''.''; {{lang-mk|Браќа Миладиновци}}, ''Brakja Miladinovci''), '''Dimitar Miladinov''' ([[1810]]-[[1862]]) and '''Konstantin Miladinov''' ([[1830]]-[[1862]]), were [[Macedonian people|Macedonian]] <ref name="letter">"Това що зная за баща ми Димитър Миладинов и за стрико ми Константин Миладинов" Публикувано във вестник "Зора", 18, No 5270, 23 януари 1937, с. 8. , (in Macedonian); English translation: "What I know of my father Dimitar Miladinov and my uncle Konstantin Miladinov editioned in newspaper "Zora", 18, No 5270, January 23rd 1937, c.8; </ref><ref>Letter from D. Miladinov to Victor Grigorovich about the search for Macedonian folk songs and relics in Macedonia, 1846 [http://www.promacedonia.org/en/ban/nr1.html#12] </ref><ref>{{cite book
The '''Miladinov Brothers''' ({{lang-bg|Братя Миладинови}}, ''Bratya Miladinovi''; {{lang-mk|Браќа Миладиновци}}, ''Brakja Miladinovci''), '''Dimitar Miladinov''' ([[1810]]-[[1862]]) and '''Konstantin Miladinov''' ([[1830]]-[[1862]]), were [[Bulgarian people|Bulgarian]] <ref name="letter">"Това що зная за баща ми Димитър Миладинов и за стрико ми Константин Миладинов" Публикувано във вестник "Зора", 18, No 5270, 23 януари 1937, с. 8. , (in Bulgarian); English translation: "What I know of my father Dimitar Miladinov and my uncle Konstantin Miladinov editioned in newspaper "Zora", 18, No 5270, January 23rd 1937, c.8; </ref><ref>Letter from D. Miladinov to Victor Grigorovich about the search for Bulgarian folk songs and relics in Macedonia, 1846 [http://www.promacedonia.org/en/ban/nr1.html#12] </ref><ref>{{cite book
| last =Buchanan
| last =Buchanan
| first =Donna
| first =Donna
| title =Performing Democracy: Macedonian Music and Musicians in Transition
| title =Performing Democracy: Bulgarian Music and Musicians in Transition
| publisher =University of Chicago Press
| publisher =University of Chicago Press
| date =2005
| date =2005
| pages =p.34
| pages =p.34
| isbn =0226078272 }} </ref>poets and folklorists from the region of [[Macedonia (region)|Macedonia]], authors of the most important collection of [[Macedonian language|Macedonian]] [[folk songs]] in the [[19th century]], ''Macedonian Folk Songs'' ([[1861]]) <ref name="russian"> [http://www.feb-web.ru/feb/izvest/1861/04/413.pdf Срезневский, И. И. Библиографические записки.] Известия Императорской Академии наук по Отделению русского языка и словесности. СПб., 1861. Т. Х. Вып. IV. Също: ФЭБ "Русская литература и фольклор" {{ru icon}}</ref>. (In the [[Republic of Macedonia]] they are considered [[Macedonians (ethnic group)|Macedonian]]). The collection includes a total of 665 songs and 23,559 verses. Another famous poem by Konstantin Miladinov is [[Tuga za Yug]], that he wrote during his stay in [[Russia]]. Their hometown hosts the international [[Struga Poetry Evenings]] festival in their honour including a poetry award named after them.
| isbn =0226078272 }} </ref>poets and folklorists from the region of [[Macedonia (region)|Macedonia]], authors of the most important collection of [[Bulgarian language|Bulgarian]] [[folk songs]] in the [[19th century]], ''Bulgarian Folk Songs'' ([[1861]]) <ref name="russian"> [http://www.feb-web.ru/feb/izvest/1861/04/413.pdf Срезневский, И. И. Библиографические записки.] Известия Императорской Академии наук по Отделению русского языка и словесности. СПб., 1861. Т. Х. Вып. IV. Също: ФЭБ "Русская литература и фольклор" {{ru icon}}</ref>. (In the [[Republic of Macedonia]] they are considered [[Macedonians (ethnic group)|Macedonian]]). The collection includes a total of 665 songs and 23,559 verses. Another famous poem by Konstantin Miladinov is [[Tuga za Yug]], that he wrote during his stay in [[Russia]]. Their hometown hosts the international [[Struga Poetry Evenings]] festival in their honour including a poetry award named after them.


== Controversy ==
Although the Miladinov Brothers always called the language in which they wrote [[Bulgarian language|Bulgarian]]<ref name="letter" />, the official historiography of the Republic of Macedonia proclaims them as "Macedonians" who contributed to the development of the [[Macedonian language]]. ''Bulgarian Folk Songs'' has been re-issued in the Republic of Macedonia under an edited name, ''Collection''; the references to Macedonia in the foreword as "Western Bulgaria" have been removed, and other references to "[[Bulgaria]]" and "Bulgarian language" have been replaced by "Macedonia" and "Macedonian language" because most of the songs in this collection are in dialects spoken in [[Macedonia (region)|Macedonia]] (See [[Macedonism]]).


"''Bulgarian Folk Songs collected by the Miladinov Brothers Dimitar and Konstantin and published by Konstantin in Zagreb at the printing house of A. Jakic, 1861''"
Miladinov Brothers always called the language in which they wrote [[Macedonian language|Macedonian]]<ref name="letter" />and contributed to the development of the [[Macedonian language]].
"''Macedonian Folk Songs collected by the Miladinov Brothers Dimitar and Konstantin and published by Konstantin in Zagreb at the printing house of A. Jakic, 1861''"


The Macedonian State Archive in cooperation with the [[Soros Foundation]] in Macedonia displays a photocopy of the original book cover.
The Macedonian State Archive in cooperation with the [[Soros Foundation]] in Macedonia displays a photocopy of the original book cover where the text does not state "Bulgarian Folk Songs", but simply "Folk Songs" [http://www.soros.org.mk/archive/G04/01/A04_01/sa2004.htm] (the upper part of the page showing "Bulgarian" has been cut off).


== Short Biography of Dimitar Miladinov ==
== Short Biography of Dimitar Miladinov ==
Line 20: Line 21:
[[Image:Konstantin_Miladinov.jpg|thumb|120px|right|Konstantin Miladinov]]
[[Image:Konstantin_Miladinov.jpg|thumb|120px|right|Konstantin Miladinov]]


Dimitar Miladinov was born in [[Struga]], in the [[Republic of Macedonia]], in [[1810]]. His mother was Sultana (Tana) and father [[Risto Miladinov]]. Dimitar's mother was daughter of priest Joan from [[Magarevo]], a village from the [[Bitola]] region, and his father was from [[Steblevo]], today in [[Albania]].
Dimitar Miladinov was born in [[Struga]], presently in the [[Republic of Macedonia]], in [[1810]]. His mother was Sultana (Tana) and father [[Risto Miladinov]]. Dimitar's mother was daughter of priest Joan from [[Magarevo]], a village from the [[Bitola]] region, and his father was from [[Steblevo]], today in [[Albania]].


In [[1829]], he stayed in the [[Saint Naum]] monastery in [[Ohrid]] to continue his education, and in [[1830]] he became a teacher in Ohrid . Meanwhile, his father died, and his brother was born - [[Konstantin Miladinov]]. The Miladinov family had eight children - six boys and two girls: Dimitar (the oldest), Atanas, Mate, Apostol, Naum, Konstantin, Ana and Krsta.
In [[1829]], he stayed in the [[Saint Naum]] monastery in [[Ohrid]] to continue his education, and in [[1830]] he became a teacher in Ohrid . Meanwhile, his father died, and his brother was born - [[Konstantin Miladinov]]. The Miladinov family had eight children - six boys and two girls: Dimitar (the oldest), Atanas, Mate, Apostol, Naum, Konstantin, Ana and Krsta.
Line 28: Line 29:
In [[1836]], he introduced a new [[teaching method]] in his classroom. He enriched the school programme with the inclusion of new subjects, such as [[philosophy]], [[arithmetics]], [[geography]], [[Old Greek literature|Old Greek]] and [[Greek literature]], [[Latin language|Latin]] and [[French language|French]]. Soon he became popular and respected among his students and peers. After two years, he left Ohrid and returned to Struga.
In [[1836]], he introduced a new [[teaching method]] in his classroom. He enriched the school programme with the inclusion of new subjects, such as [[philosophy]], [[arithmetics]], [[geography]], [[Old Greek literature|Old Greek]] and [[Greek literature]], [[Latin language|Latin]] and [[French language|French]]. Soon he became popular and respected among his students and peers. After two years, he left Ohrid and returned to Struga.


In the period from [[1840]] to [[1842]], he was a teacher in [[Kilkis]], today in [[Greece]]. He became active in the town's social life, strongly opposing the [[phanariotes]]. Then he returned again to Ohrid. There he translated [[Bible]] texts in the [[Macedonian language]].
In the period from [[1840]] to [[1842]], he was a teacher in [[Kilkis]], today in [[Greece]]. He became active in the town's social life, strongly opposing the [[phanariotes]]. Then he returned again to Ohrid. There he translated [[Bible]] texts in the [[Bulgarian language]] (considered in the [[Republic of Macedonia]] as [[Macedonian language|Macedonian]]).

Konstantin Miladinov studied in [[Ioannina]], the [[University of Athens]] and later in [[Russia]]. Dimitar Miladinov tried to introduce the Macedonian language into the Greek school in [[Prilep]] in [[1856]] causing an angry reaction from the Greeks. He was accused of being a Russian agent spreading [[pan-Slavic]] ideas and was imprisoned in [[Istanbul]] later to be joined by his supporting brother Konstantin. In January of [[1862]] both brothers died in prison from [[typhus]].
Konstantin Miladinov studied in [[Ioannina]], the [[University of Athens]] and later in [[Russia]]. Dimitar Miladinov tried to introduce the Bulgarian language into the Greek school in [[Prilep]] in [[1856]] causing an angry reaction from the Greeks. He was accused of being a Russian agent spreading [[pan-Slavic]] ideas and was imprisoned in [[Istanbul]] later to be joined by his supporting brother Konstantin. In January of [[1862]] both brothers died in prison from [[typhus]].


==Honour==
==Honour==
Line 38: Line 40:


== External links ==
== External links ==
* [http://promacedonia.org/bugarash/bnpesni/bgnpesni.pdf Original edition of 'Bulgarian Folk Songs'] {{bg icon}}
* [http://liternet.bg/folklor/sbornici/miladinovci/content.htm Full text of "Bulgarian folk songs"] {{bg icon}}
* [http://macedoniainfo.com/Miladinov4.jpg Letter bearing the signature of Konstantin Miladinov]
* [http://macedoniainfo.com/Miladinov4.jpg Letter bearing the signature of Konstantin Miladinov]
* [http://www.slovo.bg/old/km/index.htm Konstantin Miladinov poetry] {{bg icon}}


==Reference and Footnotes==


{{reflist|2}}


[[Category:Macedonian poets|Miladinov, Brothers]]
[[Category:Bulgarian poets|Miladinov, Brothers]]


[[bg:Константин Миладинов]]
[[mk:Браќа Миладиновци]]
[[mk:Браќа Миладиновци]]
[[pl:Bracia Miładinow]]
[[pl:Bracia Miładinow]]

Revision as of 17:29, 16 March 2008

File:Bulgarian Folk Songs.jpg
Front cover of the original edition of Bulgarian Folk Songs

The Miladinov Brothers (Bulgarian: Братя Миладинови, Bratya Miladinovi; Macedonian: Браќа Миладиновци, Brakja Miladinovci), Dimitar Miladinov (1810-1862) and Konstantin Miladinov (1830-1862), were Bulgarian [1][2][3]poets and folklorists from the region of Macedonia, authors of the most important collection of Bulgarian folk songs in the 19th century, Bulgarian Folk Songs (1861) [4]. (In the Republic of Macedonia they are considered Macedonian). The collection includes a total of 665 songs and 23,559 verses. Another famous poem by Konstantin Miladinov is Tuga za Yug, that he wrote during his stay in Russia. Their hometown hosts the international Struga Poetry Evenings festival in their honour including a poetry award named after them.

Controversy

Although the Miladinov Brothers always called the language in which they wrote Bulgarian[1], the official historiography of the Republic of Macedonia proclaims them as "Macedonians" who contributed to the development of the Macedonian language. Bulgarian Folk Songs has been re-issued in the Republic of Macedonia under an edited name, Collection; the references to Macedonia in the foreword as "Western Bulgaria" have been removed, and other references to "Bulgaria" and "Bulgarian language" have been replaced by "Macedonia" and "Macedonian language" because most of the songs in this collection are in dialects spoken in Macedonia (See Macedonism).

"Bulgarian Folk Songs collected by the Miladinov Brothers Dimitar and Konstantin and published by Konstantin in Zagreb at the printing house of A. Jakic, 1861"

The Macedonian State Archive in cooperation with the Soros Foundation in Macedonia displays a photocopy of the original book cover where the text does not state "Bulgarian Folk Songs", but simply "Folk Songs" [2] (the upper part of the page showing "Bulgarian" has been cut off).

Short Biography of Dimitar Miladinov

Dimitrar Miladinov
Konstantin Miladinov

Dimitar Miladinov was born in Struga, presently in the Republic of Macedonia, in 1810. His mother was Sultana (Tana) and father Risto Miladinov. Dimitar's mother was daughter of priest Joan from Magarevo, a village from the Bitola region, and his father was from Steblevo, today in Albania.

In 1829, he stayed in the Saint Naum monastery in Ohrid to continue his education, and in 1830 he became a teacher in Ohrid . Meanwhile, his father died, and his brother was born - Konstantin Miladinov. The Miladinov family had eight children - six boys and two girls: Dimitar (the oldest), Atanas, Mate, Apostol, Naum, Konstantin, Ana and Krsta.

In 1832, he moved to Durrës, Albania, working in the local trade chamber. From 1833 through 1836 he studied in Ioannina, preparing to become teacher. Eventually he returned to Ohrid and began teaching.

In 1836, he introduced a new teaching method in his classroom. He enriched the school programme with the inclusion of new subjects, such as philosophy, arithmetics, geography, Old Greek and Greek literature, Latin and French. Soon he became popular and respected among his students and peers. After two years, he left Ohrid and returned to Struga.

In the period from 1840 to 1842, he was a teacher in Kilkis, today in Greece. He became active in the town's social life, strongly opposing the phanariotes. Then he returned again to Ohrid. There he translated Bible texts in the Bulgarian language (considered in the Republic of Macedonia as Macedonian).

Konstantin Miladinov studied in Ioannina, the University of Athens and later in Russia. Dimitar Miladinov tried to introduce the Bulgarian language into the Greek school in Prilep in 1856 causing an angry reaction from the Greeks. He was accused of being a Russian agent spreading pan-Slavic ideas and was imprisoned in Istanbul later to be joined by his supporting brother Konstantin. In January of 1862 both brothers died in prison from typhus.

Honour

Miladinovi Islets near Livingston Island in the South Shetland Islands, Antarctica are named for the brothers.

See also

Reference and Footnotes

  1. ^ a b "Това що зная за баща ми Димитър Миладинов и за стрико ми Константин Миладинов" Публикувано във вестник "Зора", 18, No 5270, 23 януари 1937, с. 8. , (in Bulgarian); English translation: "What I know of my father Dimitar Miladinov and my uncle Konstantin Miladinov editioned in newspaper "Zora", 18, No 5270, January 23rd 1937, c.8;
  2. ^ Letter from D. Miladinov to Victor Grigorovich about the search for Bulgarian folk songs and relics in Macedonia, 1846 [1]
  3. ^ Buchanan, Donna (2005). Performing Democracy: Bulgarian Music and Musicians in Transition. University of Chicago Press. pp. p.34. ISBN 0226078272. {{cite book}}: |pages= has extra text (help)
  4. ^ Срезневский, И. И. Библиографические записки. Известия Императорской Академии наук по Отделению русского языка и словесности. СПб., 1861. Т. Х. Вып. IV. Също: ФЭБ "Русская литература и фольклор" Template:Ru icon