Ranjan Bezbaruah: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
||
Line 39: | Line 39: | ||
Sanskrit version of a number of patriotic Indian songs of the maestros like [[Rabindranath Tagore]] & [[Muhammad Iqbal|Md. Iqbal]], [[Kazi Nazrul]], [[Kavi Pradeep]] and so on. Moreover, has been rendering his vocal to a few rare Hindi film songs with dignified lyrics & music encompassing [[K. L. Saigal]] to [[A. R. Rahman]] along with a few popular Ghazals and Bhajans. |
Sanskrit version of a number of patriotic Indian songs of the maestros like [[Rabindranath Tagore]] & [[Muhammad Iqbal|Md. Iqbal]], [[Kazi Nazrul]], [[Kavi Pradeep]] and so on. Moreover, has been rendering his vocal to a few rare Hindi film songs with dignified lyrics & music encompassing [[K. L. Saigal]] to [[A. R. Rahman]] along with a few popular Ghazals and Bhajans. |
||
The original composition of a number of Sanskrit songs with distinctive features based on the folk & raga melodies, especially from the North-East India. The moods and contents of the songs are varied- devotional, patriotic, humanistic etc. These songs have been presented at different platforms in [[Assam]], [[Kolkata]], [[Mumbai]], [[Pune]], [[Bengaluru]] and [[New Delhi]] in the presence of noted intellectuals, dignitaries and enthusiasts of art and culture who received them with warm accolades. |
|||
Moreover, these Sanskrit songs are presented as a choir and dance performances in different places of India and abroad such as Kolkata, Delhi, Kanpur, Almora, Haridwar, many places of [[Gujarat|Gujrat]] and [[Rajasthan]], [[Pune]], Bengaluru, [[Chennai]], Washington D C & Arizona of USA, Dubai & Ras Al Khaimah of UAE and different places in UK & Russia. |
|||
It is noteworthy that this kind of attempt has been ventured upon for the very first time in the history of Assamese music and to some extent in the history of Indian music. This translation process of Indian songs has gone on since 1999. |
|||
Presented the Sanskrit rendition of the great patriotic song- [[Muhammad Iqbal|Md. Iqbal’s]] '[[Sare Jahan se Accha]]' which was produced and published by the national media, DDNews, Delhi for the first time, on the grand occasion of india’s 70th independence day, on 14th august, 2016.<ref name="Ranjan Bezbaruah"/> It was translated and sung by Ranjan Bezbaruah along with other vocalists. It is considered historic in Indian music. |
Presented the Sanskrit rendition of the great patriotic song- [[Muhammad Iqbal|Md. Iqbal’s]] '[[Sare Jahan se Accha]]' which was produced and published by the national media, DDNews, Delhi for the first time, on the grand occasion of india’s 70th independence day, on 14th august, 2016.<ref name="Ranjan Bezbaruah"/> It was translated and sung by Ranjan Bezbaruah along with other vocalists. It is considered historic in Indian music. |
Revision as of 14:01, 24 February 2022
This article, Ranjan Bezbaruah, has recently been created via the Articles for creation process. Please check to see if the reviewer has accidentally left this template after accepting the draft and take appropriate action as necessary.
Reviewer tools: Inform author |
Ranjan Bezbaruah | |
---|---|
Born | |
Nationality | Indian |
Alma mater | ADP College Cotton College Gauhati University |
Occupations |
|
Spouse | Bornali Parashar |
Children | Mayukhi (Daughter) Jishnu (Son) |
Parent(s) | Rohit Chandra Bezbaruah (Father) Sri Subhadra Bezbaruah (Mother) |
Awards | 'Xudhakantha Dr. Bhupen Hazarika Memorial Integration Award' (2014) 'Sanskrita Gayaka' (2019) 'Rashtriya Sanskrit Geetikavi' (2020) |
Ranjan Kumar Bezbaruah is an Indian singer, lyricist, translator, music aficionado and academician engaged in promoting Modern Sanskrit Lyrical Literature.[1][2] He is a vocal artiste of ‘Sanskrit songs’ contributing to All India Radio, Delhi Doordarshan & other regional & national platforms. Apart from receiving the 'Xudhakantha Dr. Bhupen Hazarika Memorial Integration Award' on November 5, 2014, he was honoured with 'Rashtriya Sanskrit Geetikavi' in 2020 by an international organisation.[3]
Early life
Ranjan Bezbaruah was born on 1 August, 1971 in Chakalaghat, Hatichong, Nagaon district of Assam.[1] His father Rohit Chandra Bezbaruah was an educationist, writer and his mother Sri Subhadra Bezbaruah is a teacher, artist.[1] Bezbaruah married to Bornali Parashar of Tezpur-Jamugurihat in 2002.[1] They has two children, a son Jishnu and a daughter Mayukhi.[1]
Cultural and academic activity
Sanskrit rendition of more than a hundred immortal Assamese songs encompassing the noble numbers of Saint Sankardeva to Dr. Bhupen Hazarika along with the lyrics of some luminaries of Assamese music.
Sanskrit version of a number of patriotic Indian songs of the maestros like Rabindranath Tagore & Md. Iqbal, Kazi Nazrul, Kavi Pradeep and so on. Moreover, has been rendering his vocal to a few rare Hindi film songs with dignified lyrics & music encompassing K. L. Saigal to A. R. Rahman along with a few popular Ghazals and Bhajans.
Presented the Sanskrit rendition of the great patriotic song- Md. Iqbal’s 'Sare Jahan se Accha' which was produced and published by the national media, DDNews, Delhi for the first time, on the grand occasion of india’s 70th independence day, on 14th august, 2016.[1] It was translated and sung by Ranjan Bezbaruah along with other vocalists. It is considered historic in Indian music.
He started 'Prachyaa', the first Sanskrit band from North East India and second in India in 2017.[4]
Awards
Award | Place | Year | Notes |
---|---|---|---|
Xudhakantha Dr. Bhupen Hazarika Memorial Integration Award | Jorhat, Assam | 2014 | |
Sanskrita Gayaka | Tripura University | 2019 | |
Rashtriya Sanskrit Geetikavi | Lokbhasha Prachar Samitih, Bhubaneswar | 2020 | [2][3] |
Felicitations
Has received a number of felicitations from various institutions & organizations in Assam and other places of the country.
Others: ‘Hitoishi Sadasya’ of Asom Sahitya Sabha; Life Member of Asom Kabi Sanmilon.
Literary Works
- Compiled a book of Sanskrit songs titled ‘Geeta-Sanskritam’ with the original and translated Sanskrit lyrics (pub.2017).[1]
- Edited the Assamese Translation of Bharata’s original Sanskrit text of 'Natyashastra', vol. 1& 2 (pub. 2002) by Axom Natya Sanmilan.
- Published a compilation of articles named 'Ananda sudhakara' on Indian Culture and Literature.[1]
- Has been editing 'Abhijnanam' the Annual Souvenir of Sanskrit Bhasha Vikasha Manch, Nagaonsince 2007.
- Published a number of thought-provoking research pieces, essays including the translations of a number of famous Indian short stories into Assamese which are published in different journals and periodicals.
References
- ^ a b c d e f g h "সাক্ষাৎকাৰ- সংগীত সমুদ্ৰত অৱগাহন: এক ব্যতিক্ৰমী পথেৰে শিল্পী ৰঞ্জন বেজবৰুৱা" [An interview with artist Ranjan Bezbaruah]. xahitya.org (in Assamese). 2020-11-21. Retrieved 2021-10-19.
- ^ a b BHATTACHARYYA, SMITA (2020-08-28). "Rashtriya Sanskrit Geetikavi title bestowed on Assam's Ranjan Bezbaruah". NORTHEAST NOW. Retrieved 2021-10-19.
- ^ a b "Assams Ranjan Bezbaruah Conferred Rashtriya Sanskrit-Geetikavi-Title".
- ^ Bhattacharyya, Smita (2017-01-07). "Fresh words, familiar music". Telegraphindia.com. Retrieved 2021-10-19.
- Mazumdar, Prasanta (2019-10-01). "Sanskrit voice to Mahatma's favourite 'Vaishnava Jana To'". Newindianexpress.com. Retrieved 2021-10-19.
- Karmakar, Rahul (2019-11-05). "Bangladesh national anthem goes Sanskrit on Bhupen Hazarika death anniversary". Thehindu.com. Retrieved 2021-10-19.
- Karmakar, Rahul (2019-10-01). "Gandhiji's favourite bhajan 'Vaishnava Jana To', now in Sanskrit". Thehindu.com. Retrieved 2021-10-19.
- "Saare jahan se accha in Sanskrit on I-Day". Telegraphindia.com. 2016-08-09. Retrieved 2021-10-19.
- "Ramdhun in Sanskrit: Tribute on Gandhi Jayanti". Thehillstimes.in. 2020-10-02. Retrieved 2021-10-19.
Category:Singers from Assam
Category:People from Nagaon district
Category:1971 births
Category:Sanskrit-language singers
Category:Living people