Talk:Ajam of Bahrain: Difference between revisions
MalnadachBot (talk | contribs) m Fixed Lint errors. (Task 12) |
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 8: | Line 8: | ||
Ajam is an Arabic word used to refer to Iranians. Ajam in English language translates to "Iranian". Should we change it to Iranians in Bahrain, or "Iranian Bahrainis" or "Iranians of Bahrain". Let me know what you think about these names.--[[User:Ddd0dd|Ddd0dd]] ([[User talk:Ddd0dd|talk]]) 04:32, 7 September 2009 (UTC) |
Ajam is an Arabic word used to refer to Iranians. Ajam in English language translates to "Iranian". Should we change it to Iranians in Bahrain, or "Iranian Bahrainis" or "Iranians of Bahrain". Let me know what you think about these names.--[[User:Ddd0dd|Ddd0dd]] ([[User talk:Ddd0dd|talk]]) 04:32, 7 September 2009 (UTC) |
||
: Persians and Iranians are different entities. Persians are an ethnic group, Iranians are a national identity. Most Persians who live in Bahrain are Bahrainis. In my view, it's misleading for the article's name to be "Iranians in Bahrain". I'm in favour of changing it to "Persians in Bahrain" [[User:Droodkin|Droodkin]] ([[User talk:Droodkin|talk]]) 20:04, 5 May 2012 (UTC) |
: Persians and Iranians are different entities. Persians are an ethnic group, Iranians are a national identity. Most Persians who live in Bahrain are Bahrainis. In my view, it's misleading for the article's name to be "Iranians in Bahrain". I'm in favour of changing it to "Persians in Bahrain" [[User:Droodkin|Droodkin]] ([[User talk:Droodkin|talk]]) 20:04, 5 May 2012 (UTC) |
||
Yes I also recommend it gets changed to "Persians of Bahrain" because that's the ethnic group they belong to, and the current article name is "Ajam of Bahrain" and Ajam in Arabic means mute or someone who doesn't speak Arabic, it's not exactly a good word even though many Persians in Bahrain have got accustomed to defining themselves by it because it was used against them for so long. |
|||
Iranians in Bahrain wouldn't work because Iran is a nation. |
|||
Ajam of Bahrain wouldn't work for the reason I already explained. |
|||
[[User:Mrox2|Mrox2]] ([[User talk:Mrox2|talk]]) 04:28, 16 February 2023 (UTC) |
|||
==Arabic link== |
==Arabic link== |
Revision as of 04:28, 16 February 2023
This article has not yet been rated on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Please add the quality rating to the {{WikiProject banner shell}} template instead of this project banner. See WP:PIQA for details.
Please add the quality rating to the {{WikiProject banner shell}} template instead of this project banner. See WP:PIQA for details.
|
Ajam of Bahrain received a peer review by Wikipedia editors, which is now archived. It may contain ideas you can use to improve this article. |
Article's name
Ajam is an Arabic word used to refer to Iranians. Ajam in English language translates to "Iranian". Should we change it to Iranians in Bahrain, or "Iranian Bahrainis" or "Iranians of Bahrain". Let me know what you think about these names.--Ddd0dd (talk) 04:32, 7 September 2009 (UTC)
- Persians and Iranians are different entities. Persians are an ethnic group, Iranians are a national identity. Most Persians who live in Bahrain are Bahrainis. In my view, it's misleading for the article's name to be "Iranians in Bahrain". I'm in favour of changing it to "Persians in Bahrain" Droodkin (talk) 20:04, 5 May 2012 (UTC)
Yes I also recommend it gets changed to "Persians of Bahrain" because that's the ethnic group they belong to, and the current article name is "Ajam of Bahrain" and Ajam in Arabic means mute or someone who doesn't speak Arabic, it's not exactly a good word even though many Persians in Bahrain have got accustomed to defining themselves by it because it was used against them for so long.
Iranians in Bahrain wouldn't work because Iran is a nation.
Ajam of Bahrain wouldn't work for the reason I already explained.
Mrox2 (talk) 04:28, 16 February 2023 (UTC)
Arabic link
Leads to another article (ajam) in Arabic which is not what this article is about.--Ddd0dd (talk) 04:32, 7 September 2009 (UTC)
Requested move
- The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was: page moved -- JHunterJ (talk) 18:02, 20 May 2012 (UTC)
Iranians in Bahrain → Persians in Bahrain – The page's title should be changed to "Persians in Bahrain". The reasons for this is because the current title (Iranians in Bahrain) is inaccurate. Persians are an ethnic group while Iranians are nationals of the Islamic Republic of Iran. A large majority of Persians living in Bahrain are not Iranian nationals, therefore it is my view that the article's title should be appropriately changed to "Persians in Bahrain". relisted --Mike Cline (talk) 10:49, 13 May 2012 (UTC) Droodkin (talk) 20:11, 5 May 2012 (UTC)
- Support in principle, although I think Persian people in Bahrain would be a better title. After all, "Persians" can also refer to the other kind of Persians... :) Jafeluv (talk) 01:49, 12 May 2012 (UTC)
- I'm pretty sure there won't be a confusion like that, haha! Droodkin (talk) 13:15, 12 May 2012 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
Ajams
Ajam is an Arabic word that means (non-Arab) and anything that's not Arabic, just like the word (foreign). Ajams of Bahrain is completely wrong... — Preceding unsigned comment added by 185.37.162.15 (talk) 14:25, 23 March 2014 (UTC)