Jump to content

Jubilate Deo omnis terra: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
MKoala (talk | contribs)
Undid revision 1172814846 by PastelKos (talk)
MKoala (talk | contribs)
Wlink, and if was something workg pls :-) reedit that nit delete, insuppose there is notin wrong by our Bible
Line 39: Line 39:
:Shout for joy to the Lord, all the earth burst into jubilant song with music. (Ps 98,4-5)
:Shout for joy to the Lord, all the earth burst into jubilant song with music. (Ps 98,4-5)
:He says, “Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.” (Ps 46,10)
:He says, “Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.” (Ps 46,10)
:He has done this for no other nation; they do not know his laws. (Ps 147,20)
:He has done this for no other [[nation]]; they do not know his laws. (Ps 147,20)
:For in the day of trouble he will keep me safe in his dwelling;. (Ps 27,5a)
:For in the day of trouble he will keep me safe in his dwelling;. (Ps 27,5a)
|}
|}

Revision as of 19:52, 28 September 2023

Louis XIV and Philip IV of Spain at the Meeting on the Isle of Pheasants, June 1660
Wedding of Louis XIV and Maria Theresa

Jubilate Deo omnis terra (LWV 77/16) is a motet by Jean-Baptiste Lully (music) set on biblical text. Written to both celebrate the new treaty and to celebrate the wedding of King Louis XIV and Maria Theresa of Spain on 29 August 1660 at the l'église de la Mercy.[1]

History

Lully's first grand motet[2] was composed primarily for the Louis XIV's wedding[3] and as well as the celebration of Treaty of the Pyrenees (1659).[4] Text is based on twelve psalms.

Text

Latin
Jubilate Deo omnis terra (Ps 98,4)
cantate et exultate et psallite. (Ps 98,5)
Reges terrae et omnes populi, principes et omnes iudices (Ps 148,11)
Annunciate inter gentes gloriam eius. (Ps 95,3)
Qui porsuit fines nostras pacem (Ps 147,3)
In manu eius sunt omnes fines terrae. (Ps 94,4)
Facta est pax in virtute sua, et abundantia in turribus suis. (Ps 122,7)
Arcum conterit, confrigit arma et scuta cumburit igni. (Ps 46,10)
Lux orta est iusto, et restis corde laetitia. (Ps 97,11)
Jubilate Deo omnis terra, cantate et exultate et psallite (Ps 98,4-5)
Arcum conterit, confrigit arma et scuta cumburit igni. (Ps 46,10)
Taliter non fecit omni nationi. (Ps 147,20)
In die malorum protexit nos. (Ps 27,5a)
English
Shout for joy to the Lord, all the earth (Ps 98,4)
burst into jubilant song with music. (Ps 98,5)
kings of the earth and all nations, you princes and all rulers on earth, (Ps 148,11)
For the Lord is the great God, the great King above all gods.. (Ps 95,3)
He heals the brokenhearted and binds up their wounds. (Ps 147,3)
They pour out arrogant words. (Ps 94,4)
May there be peace within your walls and security within your citadels. (Ps 122,7)
He says, “Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.” (Ps 46,10)
Light shines on the righteous and joy on the upright in heart. (Ps 97,11)
Shout for joy to the Lord, all the earth burst into jubilant song with music. (Ps 98,4-5)
He says, “Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.” (Ps 46,10)
He has done this for no other nation; they do not know his laws. (Ps 147,20)
For in the day of trouble he will keep me safe in his dwelling;. (Ps 27,5a)

See also

References

  1. ^ Les Grands Motets sitelully.free.fr (French)
  2. ^ Jean-Baptiste Lully - Grands Motets prestomusic.com (English)
  3. ^ Luksovo Collegium 1704 a vzácné lahůdky z Versailles operaplus.cz (Czech)
  4. ^ Jordi Savall: Magnificat & Jubilate musicaantigua.com (Spanish)