Jump to content

Talk:Irish phonology: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m update nesting in tags
Line 42: Line 42:


ok wtf these guyz are wierd seriously who has paragraph long discussions in articles like wtf <small>—Preceding [[Wikipedia:Signatures|unsigned]] comment added by [[Special:Contributions/72.205.46.252|72.205.46.252]] ([[User talk:72.205.46.252|talk]]) 23:47, 13 February 2008 (UTC)</small><!-- Template:UnsignedIP --> <!--Autosigned by SineBot-->
ok wtf these guyz are wierd seriously who has paragraph long discussions in articles like wtf <small>—Preceding [[Wikipedia:Signatures|unsigned]] comment added by [[Special:Contributions/72.205.46.252|72.205.46.252]] ([[User talk:72.205.46.252|talk]]) 23:47, 13 February 2008 (UTC)</small><!-- Template:UnsignedIP --> <!--Autosigned by SineBot-->

The opening sentences are rather jarring. Variation of pronunciation according to recognized dialects is a given for all the languages I know. But saying there is no standard needs clarified because the article seems to be talking mostly about three standards or at least 'prestige' dialects of Irish Gaelic.


== Slender ng ==
== Slender ng ==

Revision as of 14:21, 10 May 2008

Featured articleIrish phonology is a featured article; it (or a previous version of it) has been identified as one of the best articles produced by the Wikipedia community. Even so, if you can update or improve it, please do so.
Main Page trophyThis article appeared on Wikipedia's Main Page as Today's featured article on February 13, 2008.
Article milestones
DateProcessResult
November 29, 2006Peer reviewReviewed
November 30, 2006Good article nomineeListed
March 17, 2007Featured article candidatePromoted
Current status: Featured article

sibilants

The chart has /sˠ/ and /ʃ/. One of the diagrams has /sˠ/ and /ɕ/. Since /ɕ/ = /ʃʲ/ (the IPA symbol is palatalized postalveolar), should the chart read /sˠ/ vs. /ʃʲ/ instead? kwami (talk) 08:48, 5 February 2008 (UTC)[reply]

The sound phonetically is apparently usually [ɕ] = [ʃʲ], but it's a little hard to pin down precisely. Some sources describe it as [ʃ], and since effectively all Irish speakers are bilingual with English, it's pretty likely they use exactly the same sound when speaking Irish as when speaking English. This article originally used /ɕ/, but I later changed it to /ʃ/ due to complaints (probably still on this talk page) that /ɕ/ was inaccurate and/or misleading. I figure for a broad transcription, /ʃ/ is good enough and less likely to be confused with /ç/, which is a completely different phoneme. /ʃʲ/ would work too, but it has a touch of OR since while some published works use /ʃ/ and others use /ɕ/, none uses /ʃʲ/. —Angr If you've written a quality article... 16:32, 5 February 2008 (UTC)[reply]

Intro

The article should make clear in the 1st sentence that it's talking about Irish Gaelic, not Irish English, rather than leaving it to a picture & the 4th paragraph. —Preceding unsigned comment added by 131.111.164.119 (talk) 10:48, 13 February 2008 (UTC)[reply]

Something like "The phonology of the Irish language varies..." would be a quick fix to that. — Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 14:02, 13 February 2008 (UTC)[reply]

ok wtf these guyz are wierd seriously who has paragraph long discussions in articles like wtf —Preceding unsigned comment added by 72.205.46.252 (talk) 23:47, 13 February 2008 (UTC)[reply]

The opening sentences are rather jarring. Variation of pronunciation according to recognized dialects is a given for all the languages I know. But saying there is no standard needs clarified because the article seems to be talking mostly about three standards or at least 'prestige' dialects of Irish Gaelic.

Slender ng

Why [ɲ] instead of [ŋʲ]? I'd say that [ɲ] is the symbol for Spanish "ñ" or Italian "gn", a palatal nasal. But slender Irish "ng" is a different sound, a palatalized velar nasal. -- 85.199.89.152 (talk) 23:05, 14 February 2008 (UTC)[reply]

Like all IPA characters, [ɲ] has some wiggle room in its reference. The Spanish and Italian sounds are slightly prepalatal, while the Irish sound is slightly postpalatal, but they're close enough that the same symbol can be used. Irish [ɲ] definitely has the same place of articulation as [c] and [ɟ], so it makes sense to use a symbol from the same series. Icelandic phonology also uses [ɲ] to indicate the same sound as in Irish. —Angr If you've written a quality article... 04:59, 15 February 2008 (UTC)[reply]

Congratulations on FA

Impressive work! Krym66 (talk) 23:41, 16 February 2008 (UTC)[reply]

Thank you! —Angr If you've written a quality article... 06:34, 17 February 2008 (UTC)[reply]