Talk:Susanne Sundfør: Difference between revisions
m Tagging(Plugin++) Added {{WikiProject Norway}}, listas=Sundfor, Susanne. using AWB |
No edit summary |
||
Line 6: | Line 6: | ||
}} |
}} |
||
{{WikiProject Norway|class=}} |
{{WikiProject Norway|class=}} |
||
Norwegians who write on Norwegian subject in the English version of Wikipedia should make an effort to write from the perspective of an international audience. Sometimes this may require the help of a non-Norwegian consultant (even if Norwegians usually do not find it necessary to ask the advice of non-Norwegians when they attempt to write English). |
|||
The present article is (1) seriously defective in English and (2) parochial in perspective. |
|||
That is to say, (1) it is written in a bastard form of English that can only seem to be correct English when read by Norwegians. (An English-speaking reader with some knowledge of Norwegian will instantly recognize that the author was a Norwegian who believed he or she was a competent writer of English.) Also, (2) it is written a way that presupposes an intimate knowledge of certain specifically Norwegian institutions. |
|||
(1) On the article's linguistic problems: this brief article includes numerous false translations. It uses "support" to mean "accompany" (in the musical sense; twice), "critique" to mean "review", "price" to mean "prize", "psalm" to mean "hymn". |
|||
(2) On the article's cultural parochialism: The references to "by:Larm", "Spellemannsprisen" and "Store Studio" mean nothing to non-Norwegians. It is not enough to link those phrases to equally parochial Wikipedia articles. For example, "Store Studio" should be glossed as a program on a Norwegian television channel, and so on. |
|||
An alternative and simpler solution to these problems would be to delete some of the information because it is of too little interest to any conceivable reader outside the borders of Norway. |
Revision as of 06:21, 22 March 2010
Biography Unassessed | |||||||
|
Norway Unassessed | ||||||||||
|
Norwegians who write on Norwegian subject in the English version of Wikipedia should make an effort to write from the perspective of an international audience. Sometimes this may require the help of a non-Norwegian consultant (even if Norwegians usually do not find it necessary to ask the advice of non-Norwegians when they attempt to write English).
The present article is (1) seriously defective in English and (2) parochial in perspective.
That is to say, (1) it is written in a bastard form of English that can only seem to be correct English when read by Norwegians. (An English-speaking reader with some knowledge of Norwegian will instantly recognize that the author was a Norwegian who believed he or she was a competent writer of English.) Also, (2) it is written a way that presupposes an intimate knowledge of certain specifically Norwegian institutions.
(1) On the article's linguistic problems: this brief article includes numerous false translations. It uses "support" to mean "accompany" (in the musical sense; twice), "critique" to mean "review", "price" to mean "prize", "psalm" to mean "hymn".
(2) On the article's cultural parochialism: The references to "by:Larm", "Spellemannsprisen" and "Store Studio" mean nothing to non-Norwegians. It is not enough to link those phrases to equally parochial Wikipedia articles. For example, "Store Studio" should be glossed as a program on a Norwegian television channel, and so on.
An alternative and simpler solution to these problems would be to delete some of the information because it is of too little interest to any conceivable reader outside the borders of Norway.