Jump to content

Talk:Greek words for love: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Yobot (talk | contribs)
m Tagging, Removed: |nested=yes (3), using AWB
Line 80: Line 80:


:φιλία with penultimate accent was a noun, while φίλιος with antepenultimate accent was an adjective. Not sure what "philias" is supposed to be... You can look it all up for yourself at http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/vor?full=1&collection=&lang=en&doc=Perseus:text:1999.04.0057 -- [[User:AnonMoos|AnonMoos]] ([[User talk:AnonMoos|talk]]) 10:22, 14 November 2008 (UTC)
:φιλία with penultimate accent was a noun, while φίλιος with antepenultimate accent was an adjective. Not sure what "philias" is supposed to be... You can look it all up for yourself at http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/vor?full=1&collection=&lang=en&doc=Perseus:text:1999.04.0057 -- [[User:AnonMoos|AnonMoos]] ([[User talk:AnonMoos|talk]]) 10:22, 14 November 2008 (UTC)

φίλος = friend

φιλία = friendship, φιλίας is genitive (friendship's in English)

φίλιος/α/ο = friendly

There's no connection of φιλία with love. Don't be fooled and confused by the article. The meaning is not changed since the antiquity. All we have buddies that we love, don't we?

Revision as of 01:14, 11 February 2011

WikiProject iconGlossaries Unassessed (inactive)
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Glossaries, a project which is currently considered to be inactive.
???This article has not yet received a rating on Wikipedia's content assessment scale.

scriptural references

I think the three uses of agape at Mt.22:19, Jn15:12, and 1Jn.4:8 are important to have in this article. Most people interested in the greek words for love are interested because they are interested in studying the bible. Those three references are the three that give the clearest examples illustrating the meaning, in context, of agape as used by NT authors. Also, they are the most 'famous' examples of the use of the word 'love' in the bible. Also, it would be unbalanced to give the scriptural example of 'negative' use of the word without the more significant uses also given. Oliver Low 13:47, 24 April 2007 (UTC)[reply]

'Platonic' love

As I recollect, the work that Plato actually uses is ἔρως, perhaps this is better covered under Platonic love.

love lists Storge as a fourth greek word for love. Is this in common use, or are the already here the main ones? ----

I've heard that word before. I've added it, but someone more familiar with Wikipedia's Unicode customs may want to clean it up a little. Factitious 19:29, Oct 19, 2004 (UTC)

And what about 'Caritas'? I'd always heard the Greek words for love to be Eros, Agape and Caritas.

Love at first site!

'Caritas' is the Latin word for love - Benedict XVI released an encyclical entiteled Deus Caritas est meaning 'God is love.'

This is good work. I would reccomend adding "Love (agape) is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. Love does not delight in evil but rejoices with the truth. It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres. Love never fails" (1Corinthians 13:4-8a), as it was listed in the article "agape". Daveramone 03:42, 4 April 2007 (UTC)[reply]

Bullets

I've added bullets to emphasize the list and make it easier to spot, scan, and read. Tell me what you think Lue3378 09:47, 4 March 2006 (UTC)[reply]

Yep, looks good! Keep up the good work! --G Rutter 15:54, 8 March 2006 (UTC)[reply]

The article is well-written and very accurate in my estimation. I am a long-term biblical student (scholar?) of 42 plus years.

I added some to your article which may be too wordy. However, I thought that there needed to be some added elements. Generally speaking most Christians mistakenly think that the word "apape" always has the meaning of a divine love. While this may be a major application in the N.T., it is not always used thus even in the N.T. (One exception that I know - II Tim. 4:10)

Feel free to edit the part I added. (TLC)

mention unconditional love in the heading for agape

I think that the unconditional love aspect of agape should be mentioned. It is high in the main article for agape, and is one of the more important parts of its definition. —The preceding unsigned comment was added by 24.158.29.214 (talk) 02:17, 13 May 2007 (UTC).[reply]

The word has no such connotations. It may in Christian theology, in which case there are multiple pages on said theology where such annotation might be appropriate. The Greek word itself however in no way either connotates or denotates "unconditional" love. pookster11 06:56, 23 May 2007 (UTC)[reply]

Paul Did Not Write the Letter to Timothy

so im changing "paul the apostle" to "the writer" or maybe the "author" i have to go back and look at the context —Preceding unsigned comment added by 99.147.228.147 (talk) 07:00, 28 February 2008 (UTC)[reply]

6 not 5 types of love (modern understanding)

Consider this.. there are truely more definitions to what love is than we truely understand. Love has been defined in every language and culture to mean so much more than any one culture can explain. So consider this .. there are 6 types of love.. Starting from the highest and most selfless form..

Godly/Unconditional:
Obviously religious intent.. yet for those who do not believe in god.. (like myself) consider love to it's max only being that which attains pure love, completely pure and without selfish desires.

Connection:
A balance of physical attraction and affection.. One who truly loves because the significant other is of value in both regards.

Obligation/Family:
Consider what you believe about your own family. They're your family right? So why not love them regardless? well how about the fact that you cannot change this. You have your choice in this matter.. love them or hate them you won't ever forget them. They are what you desire first out your life. You want their love and you want to love them back. You cannot even truly say I don't love you without admitting that you will always love them.

Affection/Admiration:
An unconventional desire that stimulates the body, mind or soul of which there is only a deep fondness for an individual, not necessarily depending on full stimulation. This form of love describes the effect of limited understanding yet the feelings that form due to complete acceptance.

Physical Attraction:
Sex.. more sex.. and only sex.. we love in this aspect because of what we see. We love solely on the visual stimulation. Beauty is the weakness that drives this type of love.

Obsession:
Desire.. that of which takes into account no other understanding of the individual of whom is desired. Love that is completely selfish and holds no regard within relationship nor friendship, yet holds admiration and sexual lust, ultimately leading into the creation of false realities and worth.

If anyone disagrees with my points you may contact me at http://www.myspace.com/el__hombre .. I would appreciate your feedback. Thanks 71.193.109.7 (talk) 02:28, 24 June 2008 (UTC)[reply]

Philias => Philios

I learned in my religion class sophomore year of high school that the word was philios, not philias. Anyone else hear this and can we prove it is philias? -PatPeter 01:05, 14 November 2008 (UTC)[reply]

φιλία with penultimate accent was a noun, while φίλιος with antepenultimate accent was an adjective. Not sure what "philias" is supposed to be... You can look it all up for yourself at http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/vor?full=1&collection=&lang=en&doc=Perseus:text:1999.04.0057 -- AnonMoos (talk) 10:22, 14 November 2008 (UTC)[reply]

φίλος = friend

φιλία = friendship, φιλίας is genitive (friendship's in English)

φίλιος/α/ο = friendly

There's no connection of φιλία with love. Don't be fooled and confused by the article. The meaning is not changed since the antiquity. All we have buddies that we love, don't we?