Wikipedia:Articles for deletion/SayadawGyi: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Creating deletion discussion page for SayadawGyi. (TW)
 
Myo007 (talk | contribs)
Line 5: Line 5:
:({{Find sources AFD|SayadawGyi}})
:({{Find sources AFD|SayadawGyi}})
Non-notable title in Burmese... doesn't belong as an article [[User:Ogress|'''Ogress''']] [[User_Talk:Ogress|<sub style="color:#BA55D3;">''smash!''</sub>]] 22:58, 22 June 2015 (UTC)
Non-notable title in Burmese... doesn't belong as an article [[User:Ogress|'''Ogress''']] [[User_Talk:Ogress|<sub style="color:#BA55D3;">''smash!''</sub>]] 22:58, 22 June 2015 (UTC)


*'''Strong Keep''' [[SayadawGyi]] is notable Title in Burmese such as [[Sayadaw]] is notable monk title, may see more at [[Sayadaw]]
[[Gyi]] is also notable Title for Burmese in [[Myanmar]] / Burma such as Sayagyi [[U Ba Khin]] whereas " gyi" word and India such as Goenkaji/ Goenka gyi (in Burmese way) [[S. N. Goenka]]

Both combining two words just make it greater ranking person as Sayadawgyi. Sayadaw Title word taken by normal monk and Saya (master) for normal person Title ( non-monk) in Burmese.

[[Gyi]] in Burmese literally make it greater person and "Gyi" word quite widely use in ranking as senior. For example [[Corporal]] rank in Burmese Army addressing as "Saya" but for [[Sergeant]] rank as " Sayagyi", same in schools' customs- normal teacher as "Saya" and headmaster as " Sayagyi", as well as "Bogyoke" means Major General like [[Aung San]] and "Bogyokegyi" means full general. " when added [[Gyi]] word after front Title then it get changed.


Sayadawgyi can be senior monk/ Abbot, normally much senior in time/ year(s) than normal junior monk, often may in-charge of world monastery or Meditation Centre or have been monk for many years, little similar to Guruji , [[guruji]] Title in India but that's Buddhist stuff. Burmese addressing in different ways so shouldn't make mistake rather than who they referring to rather than not by calling their names to make it polite, like using words "Your Majesty" in Royal , they mostly won't address direct name for normal monks and higher monks unless needed.

Sayadawgyi or Sayadawpayagyi Title is widely well-known in Burmese communities in Myanmar.

please may also see more about Saya [[Burmese]] in Saya Gyi U [[ Ba Khin]] , [[Saya Aye]], [[Saya San]], [[Saya Tin]]

Please it is in Burmese language in Title and the nominator doesn't speak Burmese ( can't speak i believe), non-Buddhist i hope, wasn't born there and doesn't know Myanmar culture well ,so please leave it for some other nations' culture and customs usages to share knowledge for world communities, let people know and keep much better contribute.

Please may just Edit upgrade by some Burmese experts and make it better article.

[[User:Myo007|'''Myo007''']] [[User_Talk:Myo007|<sub style="color:#BA55D3;"></sub>]] 22:37, 23 June 2015 (UTC)

Revision as of 12:39, 23 June 2015

SayadawGyi

SayadawGyi (edit | talk | history | protect | delete | links | watch | logs | views) – (View log · Stats)
(Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs· FENS · JSTOR · TWL)

Non-notable title in Burmese... doesn't belong as an article Ogress smash! 22:58, 22 June 2015 (UTC)[reply]


Gyi is also notable Title for Burmese in Myanmar / Burma such as Sayagyi U Ba Khin whereas " gyi" word and India such as Goenkaji/ Goenka gyi (in Burmese way) S. N. Goenka

Both combining two words just make it greater ranking person as Sayadawgyi. Sayadaw Title word taken by normal monk and Saya (master) for normal person Title ( non-monk) in Burmese.

Gyi in Burmese literally make it greater person and "Gyi" word quite widely use in ranking as senior. For example Corporal rank in Burmese Army addressing as "Saya" but for Sergeant rank as " Sayagyi", same in schools' customs- normal teacher as "Saya" and headmaster as " Sayagyi", as well as "Bogyoke" means Major General like Aung San and "Bogyokegyi" means full general. " when added Gyi word after front Title then it get changed.


Sayadawgyi can be senior monk/ Abbot, normally much senior in time/ year(s) than normal junior monk, often may in-charge of world monastery or Meditation Centre or have been monk for many years, little similar to Guruji , guruji Title in India but that's Buddhist stuff. Burmese addressing in different ways so shouldn't make mistake rather than who they referring to rather than not by calling their names to make it polite, like using words "Your Majesty" in Royal , they mostly won't address direct name for normal monks and higher monks unless needed.

Sayadawgyi or Sayadawpayagyi Title is widely well-known in Burmese communities in Myanmar.

please may also see more about Saya Burmese in Saya Gyi U Ba Khin , Saya Aye, Saya San, Saya Tin

Please it is in Burmese language in Title and the nominator doesn't speak Burmese ( can't speak i believe), non-Buddhist i hope, wasn't born there and doesn't know Myanmar culture well ,so please leave it for some other nations' culture and customs usages to share knowledge for world communities, let people know and keep much better contribute.

Please may just Edit upgrade by some Burmese experts and make it better article.

Myo007 22:37, 23 June 2015 (UTC)[reply]