Jump to content

Talk:Guard of honour: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m →‎top: Appropriate tagging; Wikiproject AFL to Wikiproject Australia using AWB
No edit summary
Line 39: Line 39:


I propose that [[Honor guard]] be merged into [[Guard of honour]]. It is obvious that ''Guard of honour'' and ''Honor guard'' only is slightly different designations for the same concept. The difference only concerns countries that use English. Most countries affected by the article use a designation in a language other than English. Since the majority of all English-speaking countries use the british version, I propose that ''Honor guard'' be merged into ''Guard of honour''. [[User:B****n|B****n]] ([[User talk:B****n|talk]]) 08:00, 1 August 2017 (UTC)
I propose that [[Honor guard]] be merged into [[Guard of honour]]. It is obvious that ''Guard of honour'' and ''Honor guard'' only is slightly different designations for the same concept. The difference only concerns countries that use English. Most countries affected by the article use a designation in a language other than English. Since the majority of all English-speaking countries use the british version, I propose that ''Honor guard'' be merged into ''Guard of honour''. [[User:B****n|B****n]] ([[User talk:B****n|talk]]) 08:00, 1 August 2017 (UTC)
*Sorry they are not the same thing. A "guard of honour" in BrE usage is a ceremonial "activity", whereas an "Honor Guard" in AmE usage is a ceremonial unit as well as an activity. E.g. the US Air Force has an actual unit called the "Honor Guard". This wouldn't make any sense in Commonwealth usage. Unfortunately whoever wrote this article obscured this difference by making a list of "guard of honour units". This is plain worng, and does make it look like guard of honor = honor guard. But it doesn't. (Sorry I can't bo bothered to sign up to WP).

Revision as of 11:40, 25 August 2017

This is not just a football practice

Does anyone have any more info on the origins of the Guard of Honour ? --Spewmaster 04:06, 12 October 2006 (UTC)[reply]

What exactly IS it?

The way the article is written right now, it says that, in football, giving a "guard of honour" consists simply of applauding when the other team comes onto the field. Even as a football outsider, it seems to me like this practice must involve more than just clapping for it to have such a formal name. Can someone clarify? zellin t / c 13:33, 8 May 2007 (UTC)[reply]


Pretty much standing either side of the team who've won the title as they enter the field of play. I've no idea how long the tradition goes back so am not prepared to add anything ~ (can't be bothered to sign in)

Honor guard and guard of honor

What is the difference between a honor guard and a guard of honor? /B****n (talk) 05:22, 17 October 2008 (UTC)[reply]

Merge proposal

As far as I have found out, there is no difference between Guard of honour and Honor guard. I therefore propose that the article Honor guard be merged into Guard of honour. /B****n (talk) 20:04, 2 November 2008 (UTC)[reply]

  • I will add my tentative support. However, which is the more common usage (spelling differences aside), "honor guard" or "guard of honor"? I would suspect "honor guard" simply because I've heard that phrase so much more (not great evidence, I know). Either way, we should be merging the less common usage into the more common usage. Copysan (talk) 21:24, 2 November 2008 (UTC)[reply]
    • Quick google reveals: "honor guard" - 784,000 uses on Web search, 309 on news search. "guard of honor" - 95,000 on web search and 35 on news search. I believe Google accounts for British and American spellings. Therefore, I propose that we merge into honor guard. Copysan (talk) 07:22, 3 November 2008 (UTC)[reply]
      • It's fine with me to merge the other way around. /B****n (talk) 08:03, 4 November 2008 (UTC)[reply]
        • "Guard of Honor" gets c. 76,000 hits but "Guard of Honour" gets roughly twice as many at 152,000 hits (Google does notice the difference). The term "guard of honour" is the one used in the reporting of sports in the UK press, TV and radio. I have never heard or read the term "honour guard" in this context, although Google does give 6,860 hits for "honour guard" and "football" (but 22,000 for "guard of honour" and "football"). If these pages are merged it would be useful to say that the use of the term in UK is generally along the lines of "The Chelsea players formed a guard of honour for the Barcelona players after the match." Ericoides (talk) 05:55, 16 June 2009 (UTC)[reply]
It's merely a difference in nomenclature: guard of honour is the British (and original) term, while honor guard is the American version. --Miesianiacal (talk) 07:31, 5 July 2009 (UTC)[reply]

Infoboxes

Two infoboxes in the article should be edited: (1) India, and (2) Pakistan. Change honor to honour. NOTE: I clicked on the Infoboxes; could not enter Edit mode. Respectfully, Tiyang (talk) 14:26, 8 January 2015 (UTC)[reply]

You mean the illustrations. I've corrected it. No idea why you weren't able to edit. --Ħ MIESIANIACAL 02:53, 9 January 2015 (UTC)[reply]
Thank you for changing honor to honour. I have no idea either. Respectfully, Tiyang (talk) 16:55, 9 January 2015 (UTC)[reply]

Merger proposal (renewed)

I propose that Honor guard be merged into Guard of honour. It is obvious that Guard of honour and Honor guard only is slightly different designations for the same concept. The difference only concerns countries that use English. Most countries affected by the article use a designation in a language other than English. Since the majority of all English-speaking countries use the british version, I propose that Honor guard be merged into Guard of honour. B****n (talk) 08:00, 1 August 2017 (UTC)[reply]

  • Sorry they are not the same thing. A "guard of honour" in BrE usage is a ceremonial "activity", whereas an "Honor Guard" in AmE usage is a ceremonial unit as well as an activity. E.g. the US Air Force has an actual unit called the "Honor Guard". This wouldn't make any sense in Commonwealth usage. Unfortunately whoever wrote this article obscured this difference by making a list of "guard of honour units". This is plain worng, and does make it look like guard of honor = honor guard. But it doesn't. (Sorry I can't bo bothered to sign up to WP).