Jump to content

Talk:Albanian language: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Johnwcowan (talk | contribs)
Non Indo-European traces: Vigesimal systems not unique to Albanian in IE
Line 42: Line 42:
== Non Indo-European traces ==
== Non Indo-European traces ==
I don't have too much time at hand but I think that article needs a section on that. For example vigesimal system is not an Indo-European feature. It is well developed in Basque related areas and in Albanian. There also some old Albanian words of non IE origin [[User:Aigest|Aigest]] ([[User talk:Aigest|talk]]) 12:35, 10 February 2018 (UTC)
I don't have too much time at hand but I think that article needs a section on that. For example vigesimal system is not an Indo-European feature. It is well developed in Basque related areas and in Albanian. There also some old Albanian words of non IE origin [[User:Aigest|Aigest]] ([[User talk:Aigest|talk]]) 12:35, 10 February 2018 (UTC)
:Lots of IE languages have the remnants of vigesimal systems: French, Danish, Welsh, Breton, Scottish Gaelic, the Resian dialect of Slovenian. There is also English "four score and seven" (87) and 20 shillings to the pound. --[[User:Johnwcowan|John Cowan]] ([[User talk:Johnwcowan|talk]]) 01:31, 6 January 2019 (UTC)


The chart with words in Albanian and other languages seems to be incorrect with the color yellow. Albanian for Yellow is the column header and the English is yellow, but the old Slavonic is green. <!-- Template:Unsigned IP --><small class="autosigned">—&nbsp;Preceding [[Wikipedia:Signatures|unsigned]] comment added by [[Special:Contributions/192.149.12.61|192.149.12.61]] ([[User talk:192.149.12.61#top|talk]]) 19:46, 7 September 2018 (UTC)</small> <!--Autosigned by SineBot-->
The chart with words in Albanian and other languages seems to be incorrect with the color yellow. Albanian for Yellow is the column header and the English is yellow, but the old Slavonic is green. <!-- Template:Unsigned IP --><small class="autosigned">—&nbsp;Preceding [[Wikipedia:Signatures|unsigned]] comment added by [[Special:Contributions/192.149.12.61|192.149.12.61]] ([[User talk:192.149.12.61#top|talk]]) 19:46, 7 September 2018 (UTC)</small> <!--Autosigned by SineBot-->

Revision as of 01:31, 6 January 2019


Spelling-to-sound: ‹r›

Shouldn't ‹r› actually be /ɽ/? It does not sound like an alveolar tap, but like a retroflex flap.

Spelling-to-sound: ‹r›

Shouldn't ‹r› actually be /ɽ/? It does not sound like an alveolar tap, but like a retroflex flap.

Spelling-to-sound <gj> and q

Shouldn't it be changed to voiced and voiceless palatal affricates respectively?

Albanian stops are unaspirated

http://mudrac.ffzg.unizg.hr/~rmatasov/Albanian.pdf That means the english examples should be changed. /p/ is not pronounced like in 'pen', but like in 'spin'.

e and o are higher than the table shows, almost same level or higher than ë

http://www.kfs.oeaw.ac.at/publications/2003_moosmueller_granser_the_vowels_of_standard_albanian.pdf

Non Indo-European traces

I don't have too much time at hand but I think that article needs a section on that. For example vigesimal system is not an Indo-European feature. It is well developed in Basque related areas and in Albanian. There also some old Albanian words of non IE origin Aigest (talk) 12:35, 10 February 2018 (UTC)[reply]

Lots of IE languages have the remnants of vigesimal systems: French, Danish, Welsh, Breton, Scottish Gaelic, the Resian dialect of Slovenian. There is also English "four score and seven" (87) and 20 shillings to the pound. --John Cowan (talk) 01:31, 6 January 2019 (UTC)[reply]

The chart with words in Albanian and other languages seems to be incorrect with the color yellow. Albanian for Yellow is the column header and the English is yellow, but the old Slavonic is green. — Preceding unsigned comment added by 192.149.12.61 (talk) 19:46, 7 September 2018 (UTC)[reply]

Semantic shift of Indo-European words in Albanian?

In the section about the Indo-European origins of Albanian, it's mentioned that some Albanian words have undergone semantic shift and it is given the word 'motër', meaning sister. I think this is a little exaggerated. The family titles like mother, father, brother, sister did not originate with the meaning that we apply to them today. For example, literally translated, father < pIE *pəh₂- (to protect) + *-ters (agent suffix) means 'protector'; mother < pIE *meh₂- (to care for, to nurture) + *-ters means 'caretaker'; sister < *swe- (self) + *h₁ésh₂r̥ (blood) means 'someone of the same blood' (i.e. sibling); etc. Based on this, it's not accurate to postulate that pIE *meh₂ters > Alb. 'motër' necessarily meant mother in proto-Indo-European and is an example of semantic shift. It meant caretaker which easily could have become maid in Albanian (and later elder sister > sister); respectively, mother in most other Indo-European languages. This is an example of divergent semantology, not of "semantic shift". Bezimenen (talk) 12:16, 31 December 2018 (UTC)[reply]

Bring source/s for this and then we can have a discussion and proceed, otherwise its just speculation. Best.Resnjari (talk) 07:47, 4 January 2019 (UTC)[reply]