Jump to content

Talk:Aldi Talk: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
added wp
 
H7 (talk | contribs)
Line 4: Line 4:
{{WikiProject Telecommunications|class=Stub|importance=Low}}
{{WikiProject Telecommunications|class=Stub|importance=Low}}
}}
}}

== Lemma of article and "term confusion" ==

In Germany, a reorientation of the article is currently taking place. Quote here: "Aldi Talk (also known as MEDIONmobile and ALDImobile [1]) is a mobile virtual network operator in Germany, Australia and the Netherlands." No, that's not correct! The article describes MEDIONmobile as an MVNO. It's not a "Aldi Talk" description!!! That's the article. Aldi is "only" the distribution partner and ALDImobile is nothing in Germany, only the brand name of Aldi in Australia.

The problem is: only one article per topic! But what's the topic? Here there are different sales brands per country. The article should decide in the future whether it describes either MEDIONmobile (as topic) in all countries (then the content could essentially remain), but then the first sentence is absolutely trash.

Alternatively, the sales brands would have to be dealt with in separate articles, because the mobile markets in the individual countries are so different that apart from the provider no further common ground exists.

The German article has decided to describe the sales brand in Germany and to outsource the brands in other countries to other articles. Here it should be decided whether this is done in the same way or whether it should remain a Medion article. Both are possible, but in the second case one must not confuse all terms!

Revision as of 10:21, 11 August 2019

Lemma of article and "term confusion"

In Germany, a reorientation of the article is currently taking place. Quote here: "Aldi Talk (also known as MEDIONmobile and ALDImobile [1]) is a mobile virtual network operator in Germany, Australia and the Netherlands." No, that's not correct! The article describes MEDIONmobile as an MVNO. It's not a "Aldi Talk" description!!! That's the article. Aldi is "only" the distribution partner and ALDImobile is nothing in Germany, only the brand name of Aldi in Australia.

The problem is: only one article per topic! But what's the topic? Here there are different sales brands per country. The article should decide in the future whether it describes either MEDIONmobile (as topic) in all countries (then the content could essentially remain), but then the first sentence is absolutely trash.

Alternatively, the sales brands would have to be dealt with in separate articles, because the mobile markets in the individual countries are so different that apart from the provider no further common ground exists.

The German article has decided to describe the sales brand in Germany and to outsource the brands in other countries to other articles. Here it should be decided whether this is done in the same way or whether it should remain a Medion article. Both are possible, but in the second case one must not confuse all terms!