Jump to content

Talk:Busan

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Executor Tassadar (talk | contribs) at 10:53, 7 January 2010 (→‎Area???). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

3RR

I believe that user Luccas is coming dangerously close to violating the 3-revert rule. His vandalism of my edits, changing the name Pusan to the nonsense word "Busan" is beginning to get ridiculous. I wish he would stop and realize that this is the English language Wikipedia, not the Korean language version.


Who are you?? If you really have done some edits on Busan please log on your account and restate your objection, because there are no contribution on this article done by 205.203.136.135. In the mean time I would appreciate if you read the following articles:

Luccas 09:42, 9 July 2006 (UTC)[reply]

Maybe it would be a good idea to add, “formerly known as Pusan”? Similar to “It was formerly known in English as Peking or Peiking [English Pronunciation]” on the Beijing article. I know on a lot of older maps, and history books you’ll still see Pusan, and this could lead to confusion. I didn’t realize they changed the Romanization, I know it’s a bit of a PITA with Hangul. - Mefanch 22:51, 21 September 2006 (UTC)[reply]

Busan

the correct romanisation is Busan.

In english (which this is an english article) the name of the city is pusan. THIS MUST BE CHANGED the name may be busan in some other language but it is officially pusan in the english language

This is incorrect. The official name of this city in the English language is Busan. The official site of the city [1] has no mention of Busan other than for perhaps educational institutions (for which romanization of their names have been unchanged, so both Busan and Pusan can be seen on this page). Also, please refer to the brief by the Ministry of Culture and Tourism here. It is my belief that the official name is none other than Busan following the promulgation of the Revised Romanization of Korean in 2000. pencil_ethics 13:02, 23 March 2007 (UTC)[reply]

Please note that regardless of which system of transliteration of Korean into English is preferred, the use of Busan is making the article very inconsistent. There are references to "Pusan National University", for example. I suspect that until the new romanization system gains greater acceptance, "Pusan" should be used. Additionally -- should other articles be changed? (See, e.g., Pusan Perimeter, Pusan National University. I think a reference to the fact at the beginning of the article that Pusan is also spelled "Busan" would be sufficient for now. Please let's not get into an immature argument over this, eh? 67.171.68.188 01:48, 18 March 2007 (UTC)[reply]

I don't see the inconsistency. "Pusan National University" is the name of that (distinguished) university; calling it "Busan National University" would simply be incorrect. The Pusan Perimeter is a more complicated case, but here Wikipedia:Use common names would seem to apply. "Pusan Perimeter" is a historical term, and if historians are a bit retrograde in their choice of romanization that shouldn't come as a surprise. Cheers, -- Visviva 10:14, 18 March 2007 (UTC)[reply]
I also agree with Visviva's position on this matter. In any case, following the promulgation of the Revised Romanization, all locality names in English were updated accordingly (i.e. Inchon => Incheon, Kwangju => Gwangju, etc.) and Busan is not exempt. In fact, it is notable that neither the Incheon or Gwangju articles have discussions in the talk page about the correct romanization. pencil_ethics 13:02, 23 March 2007 (UTC)[reply]
One additional point of note: neither the Incheon or Gwangju articles mention the former names. pencil_ethics 13:05, 23 March 2007 (UTC)[reply]
The current condition of the article is unfortunate. I strongly suggest that the name of the city be expressed in the article text according to Wikipedia conventions. In the current state of the article, as of the date of this post, a number of spellings are being used concurrently. What's going on here? Mumun 無文 12:16, 27 March 2007 (UTC)[reply]
I also go with Busan. When the Korean Government adopted the Revised Romanization in 2000 it spent a great deal of money to immeditely instore the new system. So it's with the rest of the world that the new romanization system is slow to gain greater acceptance. — Luccas 15:48, 27 March 2007 (UTC)[reply]
The article is the subject of periodic and patterned vandalism regarding romanisation of Busan. I think it clear that, with a few exceptions listed above, romanisation should follow the Revised romanisation of July 2000 following Wikipedia convention. However, in order to avoid revert wars and trollish behaviour as per WP:Troll, let's be gracious and patient (esp. with anon. IPs), give obvious but mild warnings, and practice slow reverts if possible. However, we need to be very firm with those who ignore logic and policy. It is vandalism to repeatedly insert 'Pusan' according to Wikipedia policy, so let's report repeat offenders and similar IPs to the persistent vandalism board. Then if they cause a fuss, we can refer their behaviour to the incident board -- Mumun 無文 11:23, 13 April 2007 (UTC)[reply]

It is not a big deal is it? I gets redirected here anyways. Kingj123 (talk) 04:58, 15 January 2008 (UTC)[reply]

Population "...could be as high as XX.."

Wikipedia is not a crystal ball and so there will be no guessing or estimating what Busan's population might be given X circumstance. The passage that attempted to guess what some population "might be" or "could be" was removed. Here we are to use only the most current data from the current national census. Please check Wikipedia:What Wikipedia is not. However, and somebody please correct me if I am wrong, we could add the official census populations of Busan, Gimhae, and Yangsan together and use that as an unofficial figure somewhere in the text. Mumun 無文 10:25, 20 May 2007 (UTC)[reply]

Using info from Wikipedia I added the populations of Gimhae, Yangsan, and Busan together and get 4,287,991. This is somewhat lower than the number that previously appeared in the text. Mumun 無文 22:50, 22 May 2007 (UTC)[reply]

Meaning?

When did the name Busan/Pusan come about, and what does it mean? That is to say, why is the city called iron kettle (釜) mountain (山)? This would be interesting and useful information. LordAmeth (talk) 05:01, 6 May 2008 (UTC)[reply]

I don't think we should have links to nonexisting articles in the introduction. It looks unprofessional and contributes to Wikipedia having a bad reputation. 210.117.246.250 (talk) 01:52, 30 December 2008 (UTC)[reply]

History section

This section should be expand considering Busan in South Korea's 2nd largest city. It's very important city for Korea. --Korsentry 05:49, 13 February 2009 (UTC)

Tourism section

Busan is also the popular tourist destination for Japanese & Russian because of close proximity and being largest port access point for Korea. Please expand it. --Korsentry 05:49, 13 February 2009 (UTC)

Fusan

= the name of Busan during the Japanese rule Böri (talk) 15:04, 30 November 2009 (UTC)[reply]

Area???

I'm noticing this in every Korean city article I'm searching up. Inconsistencies. The Busan city home page places the area at 765.64km2, the Busan article places the area at 765.94km2. What is the area??? --Exec. Tassadar (comments, contribs) 10:53, 7 January 2010 (UTC)[reply]