This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Food and drinkWikipedia:WikiProject Food and drinkTemplate:WikiProject Food and drinkFood and drink articles
Delete unrelated trivia sections found in articles. Please review WP:Trivia and WP:Handling trivia to learn how to do this.
Add the {{WikiProject Food and drink}} project banner to food and drink related articles and content to help bring them to the attention of members. For a complete list of banners for WikiProject Food and drink and its child projects, select here.
This article is within the scope of WikiProject Iran, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to articles related to Iran on Wikipedia. If you would like to participate, please join the project where you can contribute to the discussions and help with our open tasks.IranWikipedia:WikiProject IranTemplate:WikiProject IranIran articles
It's not actually Khoresht but merely Khoresh... the T at the end is just pronounced in common daily speaking usage. --Shawn22:25, 14 February 2007 (UTC)[reply]
The correct word for Persian stew dishes is "Khoresh" and not "Khoresht". The article claims that Khoresht is the "Tehrani dialect", but this is nonsense. The unetymological -t is added due to the phenomenon known as linguistic hypercorrection and is only seen in WRITTEN language, which is usually the main indication for the aforesaid phenomenon.
The word KHORESH is derrived from Middle Persian KHWARISHN, whith the -ishn regularly becoming -ish in the transition to Modern Persian. There is no meaningful thing as Khoresht with a -t.
I corrected the term and explained the -t, but the article should generally be rewritten.