Jump to content

Borbecksch Platt dialect

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Sarcelles (talk | contribs) at 07:41, 27 December 2023 (See also: Sout Guelderish is a doubtful concept=> removed). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Borbecksch
Native toGermany
RegionEssen, Oberhausen, Bottrop (Ruhr Area)
Language codes
ISO 639-3
GlottologNone

Borbecksch Platt (also called Borbecksch or Borbecker Platt) is a Low German dialect spoken in Essen, Oberhausen and Bottrop, Ruhr Area, North Rhine-Westphalia, Germany.[1][2]

Borbecksch is one of the variants of the South Westphalian dialects (German Südwestfälisch), which belong to Westphalian (Westfälisch), itself a variant of Low German (Plattdeutsch). Neighboring dialects are Essensch (in the city of Essen), Waddisch (in Werden) and Mölmsch (in Mülheim).

In fact, the true dialect of Borbecksch is not used anymore except for older people. Today efforts are made by some groups/associations to protect Borbecksch.

The best known representative of Borbecksch is Hermann Hagedorn.

Lord's Prayer

English
Our Father in heaven,
Hallowed be your name,
Your kingdom come,
Your will be done,
On earth as in heaven.
Give us today our daily bread.
Forgive us our sins
As we forgive those
Who sin against us.
Save us from the time of trial
And deliver us from evil.
For the kingdom, the power,
And the glory are yours. Now and for ever.
Amen.
Borbecksch
Onse Vader em Hemmel
Din Name sall gehillig wären,
Din Riek sall kommen,
Din Wille sall passeeren as em
Hemmel so ok op Ären
Onse däglich Brot gäw ons vandage
On vegäw ons onse Schuld
As ok wi dä vergäwt,
Dä en onse Schuld stott.
On föhr ons nech en Väseukung
Sönnern befrie ons van däm Uewel.
Denn din es dat Riek, on dä Kraff
On dä Herrlichkeit, en Ewigkeit.
Amen.
Dutch
Onze vader die in de hemel zijt
Uw naam worde geheiligd.
Uw rijk kome.
Uw wil geschiede
Op aarde zoals in de hemel.
Geef ons heden ons dagelijks brood.
En vergeef ons onze schuld,
Zoals wij ook aan anderen
Hun schuld vergeven.
En leid ons niet in bekoring,
Maar verlos ons van het kwade.
Want U is het koninkrijk en de kracht
En de heerlijkheid in eeuwigheid
Amen.
Standard German
Vater unser im Himmel,
Geheiligt werde dein Name.
Dein Reich komme.
Dein Wille geschehe,
Wie im Himmel so auf Erden.
Unser tägliches Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld,
Wie auch wir vergeben
Unseren Schuldigern.
Und führe uns nicht in Versuchung,
Sondern erlöse uns von dem Bösen.
Denn dein ist das Reich und die Kraft
Und die Herrlichkeit in Ewigkeit.
Amen.

Other examples

Borbecksch Dutch English German Frisian
maken maken make machen meitsje
Dag(g) dag day Tag Dei
etten eten eat essen ite
ti´en tien ten zehn fortninte

Literature

See also

References

  1. ^ "Viele sind platt: "Platt" ist noch nicht platt | WAZ.de" (in German). 2016-03-07. Archived from the original on 2016-03-07. Retrieved 2022-12-28.
  2. ^ Epp, Reuben (1993). The story of Low German & Plautdietsch : tracing a language across the globe. Hillsboro, Kan.: Reader's Press. ISBN 0-9638494-0-9. OCLC 29879030.