Jump to content

Andrés Neuman

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 85.55.90.139 (talk) at 14:31, 11 June 2020 (fixed resulting Category). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Neuman at the 2016 Texas Book Festival

Andrés Neuman (born January 28, 1977) is a Spanish-Argentine writer, poet, translator, columnist and blogger.

The son of Argentine émigré musicians, he was born in Buenos Aires, Argentina, to a mother of French and Spanish descent and a father of Eastern European-Jewish descent. He spent his childhood in Buenos Aires, before going into exile with his family to Granada, Spain. The stories of his European ancestors and family migrations, his childhood recollections and the kidnapping of his paternal aunt during the military dictatorship, can be read on his novel Una vez Argentina.[1] He has a degree in Spanish Philology from the University of Granada, where he also taught Latin American literature. He holds both Argentine and Spanish citizenships.

Through a vote called by the Hay Festival, Neuman was selected among the most outstanding young Latin American authors, being included on the first Bogotá39 list [31]. He was also selected by Granta magazine in Spanish and English as one of the 22 Best of Young Spanish-Language Novelists.[2][3]

His fourth novel, the award-winning Traveller of the Century, first to be published in English, was selected among the best books of the year by The Guardian [32], The Independent [33] and Financial Times [34]. This novel was also shortlisted for the Independent Foreign Fiction Prize,[4] achieving a Special Commendation from the jury; as well as shortlisted for the International Dublin Literary Award,[5] being named one of "the two frontrunners who so sure-footedly outpaced the strong pack", according to an article written by the jury for The Guardian.

His next novel translated into English was Talking to Ourselves, described by The New York Times as "a contemporary family drama and unflinching story of grief" as well as "a literary adventure",[6] was longlisted for the Best Translated Book Award [35], shortlisted for the Oxford-Weidenfeld Translation Prize [36], and selected as number 1 among the Top 20 books of the year by Typographical Era.[7] His collection of stories The Things We Don't Do[8] was longlisted for the Best Translated Book Award and won the Firecracker Award for fiction, given by the Community of Literary Magazines and Presses with the American Booksellers Association. He is also the author of a travel book about Latin America, How to Travel without Seeing: Dispatches from the New Latin America.[9]

His latest novel, Fracture, "filled with insights into cross-cultural intimacies" according to The New Yorker[10] and "a moving examination of love and human relationships in the face of calamity" according to the Washington Independent Review of Books[11], was longlisted for the Premio Gregor von Rezzori in Italy [12], shortlisted for the Premio Dulce Chacón[13] and the Premio San Clemente in Spain,[14] and selected by El Mundo as one of the 5 best novels of the year in the Spanish language[15] as well as one of the books of the year through a poll among critics, journalists and booksellers by El País.[16] It has been recently published in English by Farrar, Straus and Giroux in the US[17] and Granta in the UK[18].

In one of the essays of his book Entre paréntesis (Between Parentheses), the Chilean writer Roberto Bolaño stated about Neuman: "He has a gift. No good reader will fail to perceive in these pages something that can only be found in great literature, that which is written by true poets. The literature of the twenty-first century will belong to Neuman and to a handful of his blood brothers".[19]

Awards and honours

List of works

Novels
  • Bariloche (1999). Barcelona: Anagrama. ISBN 84-339-2444-3. Paperback edition, 2008, ISBN 978-84-339-7314-6. First Finalist in the Herralde Prize.
  • La vida en las ventanas (2002). Madrid: Espasa-Calpe. ISBN 84-670-0127-5. First Finalist in the Primavera Prize.
  • Una vez Argentina (2003). Barcelona: Anagrama. ISBN 84-339-6853-X. First Finalist in the Herralde Prize. New rewritten and expanded edition: Una vez Argentina (2014). Madrid: Alfaguara. ISBN 978-84-204-1801-8.
  • El viajero del siglo (2009) (Traveller of the Century). Madrid: Alfaguara. ISBN 978-84-204-2235-0. Winner of Alfaguara Prize and National Critics Prize.
  • Hablar solos (2012) (Talking to Ourselves). Madrid: Alfaguara. ISBN 978-84-204-0329-8.
  • Fractura (2018). Madrid: Alfaguara. ISBN 978-84-204-3292-2.
Poetry
  • Métodos de la noche (1998). Madrid: Ediciones Hiperión. ISBN 84-7517-617-8. Antonio Carvajal Young Poetry Prize.
  • El jugador de billar (2000). Valencia: Editorial Pre-Textos. ISBN 84-8191-353-7.
  • El tobogán (2002). Madrid: Ediciones Hiperión. ISBN 84-7517-727-1. Hiperión Poetry Prize.
  • Mística abajo (2008). Barcelona: Editorial Acantilado. ISBN 978-84-96834-40-8.
  • Década. Poesía 1997-2007 (2008). Barcelona: Editorial Acantilado. ISBN 978-84-96834-82-8.
  • No sé por qué y Patio de locos (2013). Valencia: Editorial Pre-Textos. 978-84-15576-47-1.
  • Vivir de oído (2018). Madrid: La Bella Varsovia. ISBN 978-84-94-8007-8-8.
Short stories
Others

English translations

  • Traveller of the Century (2012, UK, Pushkin Press). 978-1906548667 [41]. Translated by Nick Caistor and Lorenza García.
  • Traveler of the Century (2012, US, Farrar, Straus and Giroux). 978-0374119393 [42]. Translated by Nick Caistor and Lorenza García.
  • Talking to Ourselves (2014, UK, Pushkin Press). 978-1782270553 [43]. Translated by Nick Caistor and Lorenza García.
  • Talking to Ourselves (2014, US, Farrar, Straus and Giroux). 978-0374167530 [44]. Translated by Nick Caistor and Lorenza García.
  • The Things We Don't Do (2014, UK, Pushkin Press). 978-1782270737 [45]. Translated by Nick Caistor and Lorenza García.
  • The Things We Don't Do (2015, US, Open Letter Books). 978-1-940953-18-2 [46]. Translated by Nick Caistor and Lorenza García.
  • How to Travel without Seeing: Dispatches from the New Latin America (2016, US, Restless Books). 978-1632060556 [47]. Translated by Jeffrey Lawrence.
  • Fracture (2020, US, Farrar, Straus and Giroux). 978-0374158231 [48]. Translated by Nick Caistor and Lorenza García.
  • Fracture (2020, UK, Granta). 978-1783785131 [49]. Translated by Nick Caistor and Lorenza García.

References

  1. ^ Página/12 article: Volver o regresar [1].
  2. ^ ''The New York Times'' article: Granta names 22 Best of Young Spanish Language Novelists [2].
  3. ^ Granta 113. The Best of Young Spanish Language Novelists [3]
  4. ^ Booktrust: A steamy tale of love between two translators makes the shortlist for the Independent Foreign Fiction Prize [4]
  5. ^ Ten books shortlisted for the 2014 International Dublin Literary Award [5].
  6. ^ The New York Times article: Andres Neuman's new novel is Talking to Ourselves [6].
  7. ^ Best Read in 2014: A Top 20 Year-End List [7].
  8. ^ Review of The Things We Don't Do. We Love This Book.
  9. ^ Review of How to Travel without Seeing: Dispatches from the New Latin America, J.C. Greenway, Minor Literatures [8].
  10. ^ The New Yorker: Books, May 25, 2020 Issue [9]
  11. ^ Washington Independent Review of Books. Fracture: A Novel [10]
  12. ^ Longlist for the Premio Gregor von Rezzori 2020 [11]
  13. ^ Shortlist for the Premio Dulce Chacón de Narrativa [12]
  14. ^ Shortlist for the XXV Premio San Clemente [13]
  15. ^ Best of 2018: Fiction in Spanish, literary supplement of El Mundo
  16. ^ The 50 Best Book of the Year 2018 by El País
  17. ^ [FSG Books: Fracture by Andrés Neuman [14]
  18. ^ Granta. New Writing: Excerpt of Fracture by Andrés Neuman [15]
  19. ^ Bolaño, Roberto: Entre paréntesis (Between Parentheses), Anagrama, Barcelona, 2004, page 149. English edition: Between Parentheses, translated by Natasha Wimmer. New Directions, USA, 2011.
  20. ^ Basanta, Ángel: Review of Bariloche, El Mundo, 19 December 1999 [16].
  21. ^ "The Ten Nobels of 2000", El Mundo, 28 June 2009 [17].
  22. ^ List of winners of the Hiperión Poetry Prize es:Premio Hiperión[circular reference]
  23. ^ Ayala-Dip, J. Ernesto: Review of "Una vez Argentina", "El País, 21 February 2004 [18]
  24. ^ García Posada, Miguel: "La hora de la consagración", ABC, 18 July 2009 [19].
  25. ^ El País news: Andrés Neuman gana el premio de la crítica [20].
  26. ^ Booktrust: A steamy tale of love between two translators makes the shortlist for the Independent Foreign Fiction Prize [21].
  27. ^ The Independent news: Special commendation: A home for imagination [22].
  28. ^ 2013 Best Translated Book Award Fiction Longlist [23].
  29. ^ Ten books shortlisted for the 2014 International Dublin Literary Award [24].
  30. ^ Why This Book Should Win – by BTBA Judge Jeremy Garber [25].
  31. ^ Oxford-Weidenfeld Translation Prize 2015: Shortlist Announced "Archived copy". Archived from the original on 23 March 2012. Retrieved 29 August 2015.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link).
  32. ^ 2016 nominees for the International Dublin Literary Award [26].
  33. ^ Flavorwire: Who wrote the best translated book of 2016? [27].
  34. ^ 2016 Firecracker Award Winners [28] Archived 25 May 2016 at the Wayback Machine.
  35. ^ Shortlist for the XIII Premio Dulce Chacón de Narrativa Española [29].
  36. ^ The 50 Best Book of the Year 2018
  37. ^ Shortlist for the XXV Premio San Clemente [30].
  38. ^ Review of Anatomía sensible in La Razón.